創作內容

33 GP

【中、日歌詞】ハルジオン(春紫苑) / YOASOBI (Ayase& ikura)

作者:榎宮月│2020-05-11 12:30:47│巴幣:262│人氣:22986
   這次介紹的是YOSOBI 的第三首歌曲「ハルジオン」(春紫苑),也是我第三次為YOASOBI翻譯歌曲,發布於2020/05/11 00:00,本首因為是以自己最快的速度翻譯,如果有脫誤的地方,也請大家多多見諒。

希望大家能夠喜歡我的翻譯作品~也感謝各位對於我翻譯的前兩首「夜に駆ける」和「あの夢をなぞって」歌詞!另外,此首歌曲「ハルジオン」當然也有相對應的日文小說「それでも、ハッピーエンド」提供閱讀(小說連結會附在下面,如果看得懂日文的人可以挑戰來讀讀看,不過內容與前兩部作品相比來得較困難一些~),目前『それでも、ハッピーエンド』小說有開放網路購買及閱讀喔~(網址也會一起貼在下面!)這篇『それでも、ハッピーエンド』和前面的幾篇短篇日文小說相比,風格差距蠻大的,「從較為科幻的風格」轉變為「生活日常的真實生活」,我認為厲害的果然還是將「小說內容」、「歌詞」、「ikura的嗓音」混合於一身、然而卻又完全不失其風格的神作曲,曲中的鋼琴搭配著具有節奏感的鼓點、再加上前奏微微的吉他和弦的轉換,與「夜に駆ける」的快速鼓點節奏來比,雖聽起來較溫柔了許多些,卻有些緊促及遺憾感(超喜歡這樣的曲調啊!),咳咳…再將主題拉回,由於深怕有些人不知道故事的內容,所以在這裡稍微描述一下,故事描述了「我」自從美術大學畢業後,便與「他」分道揚鑣,原本交往的兩人也因此如陌生人般毫無任何交集,但「我」沒有了「你」後,便失去了人生的方向,我該怎麼辦…?每日不斷往返的枯燥日常也仍在前進,我想念著「你」的鼻息、「你」的味道,將所有思念化為一幅畫的「我」,仍在「你」所存在的那個街道呼吸著…

*春紫苑(ハルジオン)的話語是「追想の愛」(追憶之愛),一直追逐著「你」身影,我是否也該從這其中選擇放開了呢?
*補充,這首曲子採取的編曲方式是1A-1B-(間奏音樂)C-2A-3A-2B-3B-4B
的順序,與一般的歌曲編排順序(1A-1B-2A-2B-C-3A-3B)不一樣,所以第一次聽的時候有點被驚艷到,因為幾乎很少人會這樣安排。
*(A為主歌,B為副歌,C為間奏)

自己閱讀完小說後整理出來的大意,如果覺得我描述得「大錯特錯」的日文高手們,歡迎來糾正!最後,在這裡順便推銷一下,YOASOBI 在4/20與Kizuna AI(キズナアイ)、花譜 一同開始了「IMMERSIVE SONG PROJECT(イマーシブ ソング プロジェクト)」第一彈的新計畫,當然有第一彈,就有第二彈啦~也非常期待第二彈的到來!
*花譜、YOASOBI、キズナアイ都將在2020/05/11 晚上7:00一同於Youtube上直播MV,喜歡花譜、YOASOBI、キズナアイ的粉絲們,也別忘了前去關注喔~

花譜ー「危ノーマル」(自譯:異常)
:https://youtu.be/bmptCjSFEfg



Kizuna AI(キズナアイ)ー「Awakening」(自譯:覺醒)
:https://youtu.be/tqwalJkMX7c



計畫詳細情報請點擊以下連結:
「IMMERSIVE SONG PROJECT」公式サイト:https://cp.zone-energy.jp/music/

計畫相關產品(能量飲料6入,若將手機開啟AR後掃描空罐的話,會有相對應AR畫面跑出):https://www.amazon.co.jp/dp/B086VLNFK8?&_encoding=UTF8&tag=zone_yoasobi-22&linkCode=ur2&linkId=c89d48028fad46818b9d95bdd46a3693&camp=247&creative=1211

(本人在昨天因為太期待新曲發佈,所以幾乎興奮的睡不著覺。這次也聽着「ハルジオン」一邊翻譯了此首歌曲,真的翻譯過後更能瞭解到其中的內涵以及寓意~)

原文小說(電子書籍)購買網址:https://ebookstore.sony.jp/item/LT000130300001072299/

原作小說:『それでも、ハッピーエンド』(橋爪駿輝著)
原作小說連結:https://cp.zone-energy.jp/music/yoasobi/novel/

YOASOBIー「ハルジオン」(春紫苑)


YOASOBI 第三章 『それでも、ハッピーエンド』

作詞:Ayase

作曲:Ayase

編曲:Ayase

歌: ikura

中文翻譯:榎宮月

過ぎてゆく時間の中
在不斷經過流逝的時間中

あなたを思い出す
不禁意地想起了你來

物憂げに眺める画面に映った二人
無精打采地眺望的畫面中所映出的兩人

笑っていた
正展開笑顏微笑著

知りたくないほど
明明完全也不想知道

知りすぎてくこと
卻又瞭解甚多的事物

ただ過ぎる日々に呑み込まれたの
這些也僅是在已度過的日常中被其所吞噬的東西罷了

それでもただもう一度だけ会いたくて
即使如此也只是想與你再次相會而已


あなたの言葉に頷き信じた私を
將對於你所說的話語頜首而深信不疑的我

一人置き去りに時間は過ぎる
孤身一人放置於一旁後靜待著時間的流逝

見えていたはずの
本該是能看見的

未来も指の隙間をすり抜けた
那個未來也從指隙指尖溜煙而去

戻れない日々の欠片と
無法再次回溯的日常斷片與

あなたの気配を
你所在的氣息

今でも探してしまうよ
如今也仍在不斷地尋找著唷

まだあの日の二人に手を伸ばしてる
即使如此卻仍未向那一日的兩人伸出雙手


境界線は自分で引いた
由自己親自繫上的境界線

「現実は」って見ないフリをしていた
輕語著「現實是…」的漠視了過去

そんな私じゃ
若我不那樣做的話

見えない見えない
就什麼也看不見  看不見了

境界線の向こうに咲いた
在境界線彼方所綻放的那

鮮烈な花達も
鮮艷生動的花兒們

本当は見えてたのに
明明都將這些事物映入眼中了


知らず知らずの内に
在不知不覺之中

擦り減らした心の扉に鍵をかけたの
將開啟內心門扉的鑰匙給磨損殆盡了

そこにはただ美しさの無い
那裡並沒有「平凡之美」的存在

私だけが残されていた
於是僅有我一人被殘留了下來


青過ぎる空に目の奥が染みた
▍難道眼瞳深處染上的那片過於湛藍的天空色

あの日の景色に取りに帰るの
去幫我取回那一日的景色了嗎?

あなたが好きだと言ってくれた私を
對我說出「我喜歡你」的你

誰にも見せずに
不讓任何人看見

この手で隠した想いが
默隱於手中的這份思念


今も私の中で生きている
如今正存在於我的內心中

目を閉じてみれば
若試著去閉上雙眼

今も鮮やかに蘇る景色と
現今也依然鮮艷地復甦的景色與

戻れない日々の欠片が
無法再次回溯的日常斷片裡

映し出したのは
所映出的畫面是

蕾のまま閉じ込めた未来
保持含苞待放的模樣後封閉其中的未來

もう一度描き出す
再一次的將它描繪出來


あの日のあなたの言葉と
那一日你所說的話語和

美しい時間と
如此美妙的時間

二人で過ごしたあの景色が
連兩人一同欣賞的那片景色

忘れてた想いと
也逐漸遺忘的思念和


失くしたはずの未来を繋いでいく
理應遺失的未來相互連繫在一起

戻れない日々の続きを歩いていくんだ
將無法再次回溯的日常的後續也一起帶去

これからも、あなたがいなくても
無論是從此以後、還是你已經不在我身旁了

あの日の二人に手を振れば
只要向那日的兩人揮起手來

確かに動き出した
就能確實的使它開始轉動

未来へ
前往那個未來



※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝~
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4778706
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 6 篇留言


也太快 19:00才首播不是嗎

05-11 20:23

榎宮月
完整版在昨天的凌晨12:00就有了~05-11 22:33
゛悱色冷霜◇
太猛了也太快!!!感謝你的翻譯!!!

05-11 20:38

榎宮月
不會~ 能喜歡我的翻譯是我的榮幸!05-11 22:29
basillin
真強 超快翻譯XD 感謝大大

05-11 20:50

榎宮月
不會~今天早上剛起來就開始翻譯了,為了YOASOBI的話再怎麼累也沒關係了!05-11 22:30
雪兒
歌詞真的寫得很好~~ 加上那洗腦旋律 超好聽的

05-11 22:08

榎宮月
歌詞真的寫得很棒!洗腦的旋律再加上MV的畫面真的是絕配。05-11 22:32
羽咲
謝謝大大翻譯 這個速度太棒了(*´﹃`*)

05-12 22:55

SVD
好喜歡這首

02-10 00:00

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

33喜歡★s41134154 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中、日歌詞】刻刻 ED... 後一篇:【中、日歌詞】WEAVE...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

フリクリ:オルタナ (3)

YOASOBI (12)

WEAVER (6)

HELLO WORLD (0)

やなぎなぎ (3)

Mr.Children (2)

Rulu (1)

Eve (2)

玉響に願いヲ (1)

大原 ゆい子 (1)

Cö shu Nie (1)

約定的夢幻島 (1)

るるちゃんの自殺配信 (1)

おそ松さん (1)

果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。完 (1)

出租女友 (3)

低潮少女 (1)

703号室 (1)

ClassicaLoid (2)

蠟筆小新 電影主題曲 (1)

咒術迴戰 (2)

總之就是很可愛 (1)

LiSA (3)

暮蟬悲鳴時業 (1)

在魔王城說晚安 (1)

安月名莉子 (1)

和田たけあき(くらげP) (1)

May Forth (1)

星野源 (1)

鈴木雅之 (1)

QUEENDOM (1)

BUMP OF CHICKEN (1)

小松未可子 (1)

米津玄師 (1)

藍井エイル (2)

yuigot (1)

NiziU (1)

理芽 RIM (1)

藤井風 (3)

SHISHAMO (1)

tensions (1)

自我介紹 (1)

水瀨いのり (1)

YOAKE (1)

millennium parade × Belle (中村佳穂) (2)

上週我在聽 (8)

ReoNa (2)

榎宮的心情日記 (1)

サイダーガール (1)

amazarashi (1)

Aimer (3)

THE BLUE HEARTS (1)

Myuk (1)

Official髭男dism (10)

刀劍神域:愛麗絲計畫 WoU 篇"(最終章) (0)

哆啦A夢電影 歌曲 (1)

fhána (1)

Fate/Grand Order -Cosmos in the Lostbelt- (1)

刻刻 (1)

SHISHAMO (0)

CHiCO with HoneyWorks (1)

eill (2)

あいざわ文庫 / yamada (1)

神山羊 (1)

ラックライフ (4)

白箱 SHROBAKO (1)

入眠曲 (1)

我們的七日戰爭 (1)

三澄一夏 (1)

Ayase (1)

ASIAN-KUNG-FU-GENERATION (2)

日劇 (1)

sumika (1)

yama (1)

イヤホンズ (1)

やくしまえつこ (1)

[Alexandros] (1)

文豪野犬 (1)

天晴爛漫 (1)

the peggies (1)

暗黑破壞神在身邊 (1)

青春豬頭少年 (1)

THE BINARY (3)

cinnamons × evening cinema (1)

比宇宙更遙遠的地方 (2)

ミスミ (1)

想哭的我戴上了猫的面具 (1)

昨日之歌 (1)

THE ORAL CIGARETTES (1)

放學後堤防日誌 (2)

かくしごと (1)

地縛少年花子君 (2)

赤い公園 (1)

サクラダリセット (1)

冴えない彼女の育てかた (1)

Ayase (1)

為美好世界獻上祝福 (5)

鳴鳥不飛 (1)

我的英雄學院 (1)

動畫電影 影評 (1)

未分類 (9)

ShuLongQinHu給大家
小屋更新~APH軍服路德(德國)納粹軍服版插圖看更多我要大聲說11小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】