計畫詳細情報請點擊以下連結:
「IMMERSIVE SONG PROJECT」公式サイト:https://cp.zone-energy.jp/music/
計畫相關產品(能量飲料6入,若將手機開啟AR後掃描空罐的話,會有相對應AR畫面跑出):https://www.amazon.co.jp/dp/B086VLNFK8?&_encoding=UTF8&tag=zone_yoasobi-22&linkCode=ur2&linkId=c89d48028fad46818b9d95bdd46a3693&camp=247&creative=1211
(本人在昨天因為太期待新曲發佈,所以幾乎興奮的睡不著覺。這次也聽着「ハルジオン」一邊翻譯了此首歌曲,真的翻譯過後更能瞭解到其中的內涵以及寓意~)
原文小說(電子書籍)購買網址:https://ebookstore.sony.jp/item/LT000130300001072299/
原作小說:『それでも、ハッピーエンド』(橋爪駿輝著)
原作小說連結:https://cp.zone-energy.jp/music/yoasobi/novel/
YOASOBIー「ハルジオン」(春紫苑)
YOASOBI 第三章 『それでも、ハッピーエンド』
作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
歌: ikura
中文翻譯:榎宮月
過ぎてゆく時間の中
▍在不斷經過流逝的時間中
あなたを思い出す
▍不禁意地想起了你來
物憂げに眺める画面に映った二人
▍無精打采地眺望的畫面中所映出的兩人
笑っていた
▍正展開笑顏微笑著
知りたくないほど
▍明明完全也不想知道
知りすぎてくこと
▍卻又瞭解甚多的事物
ただ過ぎる日々に呑み込まれたの
▍這些也僅是在已度過的日常中被其所吞噬的東西罷了
それでもただもう一度だけ会いたくて
▍即使如此也只是想與你再次相會而已
あなたの言葉に頷き信じた私を
▍將對於你所說的話語頜首而深信不疑的我
一人置き去りに時間は過ぎる
▍孤身一人放置於一旁後靜待著時間的流逝
見えていたはずの
▍本該是能看見的
未来も指の隙間をすり抜けた
▍那個未來也從指隙指尖溜煙而去
戻れない日々の欠片と
▍無法再次回溯的日常斷片與
あなたの気配を
▍你所在的氣息
今でも探してしまうよ
▍如今也仍在不斷地尋找著唷
まだあの日の二人に手を伸ばしてる
▍即使如此卻仍未向那一日的兩人伸出雙手
境界線は自分で引いた
▍由自己親自繫上的境界線
「現実は」って見ないフリをしていた
▍輕語著「現實是…」的漠視了過去
そんな私じゃ
▍若我不那樣做的話
見えない見えない
▍就什麼也看不見 看不見了
境界線の向こうに咲いた
▍在境界線彼方所綻放的那
鮮烈な花達も
▍鮮艷生動的花兒們
本当は見えてたのに
▍明明都將這些事物映入眼中了
知らず知らずの内に
▍在不知不覺之中
擦り減らした心の扉に鍵をかけたの
▍將開啟內心門扉的鑰匙給磨損殆盡了
そこにはただ美しさの無い
▍那裡並沒有「平凡之美」的存在
私だけが残されていた
▍於是僅有我一人被殘留了下來
青過ぎる空に目の奥が染みた
▍難道眼瞳深處染上的那片過於湛藍的天空色
あの日の景色に取りに帰るの
▍去幫我取回那一日的景色了嗎?
あなたが好きだと言ってくれた私を
▍對我說出「我喜歡你」的你
誰にも見せずに
▍不讓任何人看見
この手で隠した想いが
▍默隱於手中的這份思念
今も私の中で生きている
▍如今正存在於我的內心中
目を閉じてみれば
▍若試著去閉上雙眼
今も鮮やかに蘇る景色と
▍現今也依然鮮艷地復甦的景色與
戻れない日々の欠片が
▍無法再次回溯的日常斷片裡
映し出したのは
▍所映出的畫面是
蕾のまま閉じ込めた未来
▍保持含苞待放的模樣後封閉其中的未來
もう一度描き出す
▍再一次的將它描繪出來
あの日のあなたの言葉と
▍那一日你所說的話語和
美しい時間と
▍如此美妙的時間
二人で過ごしたあの景色が
▍連兩人一同欣賞的那片景色
忘れてた想いと
▍也逐漸遺忘的思念和
失くしたはずの未来を繋いでいく
▍理應遺失的未來相互連繫在一起
戻れない日々の続きを歩いていくんだ
▍將無法再次回溯的日常的後續也一起帶去
これからも、あなたがいなくても
▍無論是從此以後、還是你已經不在我身旁了
あの日の二人に手を振れば
▍只要向那日的兩人揮起手來
確かに動き出した
▍就能確實的使它開始轉動
未来へ
▍前往那個未來
※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝~