內容為2019/04/25 更新後追加的白色帝國角色
其他帝國角色合輯:
帝国暗部ヴィクター
帝國特務員 維克多
好感度 |
台詞 |
0% |
私は帝国暗部所属のヴィクター。お見知りおきを、年若き王子よ。 我是所屬帝國特務部的維克多。請多多關照,年輕的王子。 |
15% |
安心したまえ若人よ、今の私は、ただの老いぼれだ。 放心吧年輕人,現在的我,不過是個糟老頭而已。 |
30% |
そう、私はかつて帝国を震え上がらせた悪名高き大罪人だ。 沒錯,我過去是個讓帝國聞之色變,惡名遠播的大罪人。 |
50% |
鎌をかけてしまって悪かったな。お詫びに今夜は、私の奢りだ。 抱歉套你的話。今晚就讓我請客,聊表意思。 |
60% |
私にはかつて妻がいた。子供も。だが……今はまだ会えんのだよ。 我曾經有個老婆。還有孩子。但是……現在還不能見他們哪。 |
80% |
では、聞かせてあげるとしよう。復讐の鬼となり果てた男の話を。 好吧,就講給你聽聽吧。一個男子是怎麼淪落成復仇惡鬼的。 |
100% |
君の物語は実に興味をそそられる。流石は未来を生きる若人だ。 你的故事實在讓人倍感興趣。果然是放眼未來的少年人。 |
副官 |
この老いぼれに鞭を打つ気かね?フッ、冗談だ。気にするな王子。 你是想對我這匹老驢抽鞭子嗎?呵,開玩笑,別介意啊王子。 |
歐洲男性名Victor,由來為同拼寫的羅馬男性名,有「勝利者、征服者」的意思。
中世紀時在英語中比較少見,但19世紀後則變得常見。
FAMDON英語維基上用偏德語的 Viktor 作回推,才比較正確。
維克多 這個譯名最普遍,應該是因為法國文學家 維克多.雨果 的關係。
沒聽過這個人,好歹也會聽過《巴黎聖母院》(鐘樓怪人) 或《悲慘世界》。
帝国槍騎士メーア
帝國槍騎士 莓亞
好感度 |
台詞 |
0% |
子供じゃないですメーアです!迷子じゃないです騎士ですから! 人家不是小孩子,我叫莓亞!我不是迷路小孩,是個正經騎士! |
15% |
どうみても大人だし、どうみても帝国騎士ですよね? 我怎麼看都是個大人,怎麼看都是個帝國騎士啊? |
30% |
むぅぅ、子供扱いしないで下さい。でもそのお菓子はいただきます♪ 呣唔,請不要把我當小孩子。但是你的點心,我就收下囉♪ |
50% |
そんなに頼りないですかぁ……?精一杯頑張ってるんですけどぉ。 就那麼靠不住嗎……?我也是很盡心盡力的說。 |
60% |
王子殿下も子供ですよね。やーい、子供ー♪ 王子殿下也是個小孩子嘛。耶——,小孩子——♪ |
80% |
ひやぁあっ、ほっぺ!ほっぺがのびちゃいまひゅー! 呀啊,臉頰!臉頰要拉長了——! |
100% |
大変です!出向期間が延びましたー!やったー! 大消息!派遣時間延長了——!太棒囉——! |
副官 |
執務は順調ですか?それなら後でサボりにいきましょう♪ 值勤還順利嗎?那等等我們去「透透氣」吧♪ |
名字由來不明,按照假名發音湊字。
水、藍色、靠不住,嗯嗯嗯......
帝国剣士ヴァイス
帝國劍士 白偲
好感度 |
台詞 |
0% |
私は帝国の剣士であり獣人だが、今は王子の味方だ。安心しろ。 我是帝國的劍士,也是個獸人,但現在我人在王子這邊,放心吧。 |
15% |
ふふっ、実は我が一族はな、帝国の建国に所縁があるんだ。 呵呵,其實我的族人們吶,和帝國建國可是有段關係的喔。 |
30% |
むぅ。人の名を聞いて笑う奴は、その人の名付け親に謝れ……っ! 唔。問別人的名字還笑他,快向給取他名的家長道歉……! |
50% |
この前はすまなかったな。大人げなく追いかけ回して……。 之前真對不住。追著你到處跑,真是有欠周慮…… |
60% |
先代よ……いや、姉さん。私は一体どうあるべきなんだ。 前任……不對,姊姊。我到底要怎麼做才好。 |
80% |
種族、国家の垣根を越えて、共に手を取り合っていこう。 讓我們超乎種族與國家的界線,一同攜手合作吧。 |
100% |
私の剣、私の命、私のすべてをお前に託そう。 我的劍,我的性命,我的一切,都交給你了。 |
副官 |
任された以上、手は抜かん。戦闘民族を舐めるなよ? 既然你拜託我,就一定辦到好。別小看戰鬥民族啊? |
德語詞彙 Weiß「白」。
帝国狙撃兵ヒルデ
帝國狙擊兵 賀德
好感度 |
台詞 |
0% |
やっとお会いできましたわね。お久しぶりです、愛しき王子様♪ 終於能見到您了。好久不見,親愛的王子殿下♪ |
15% |
えっ、覚えてない⋯⋯ですか?そうですか、それは残念ですわ。 噯,您不記得了……是嗎?這樣啊,好可惜喔。 |
30% |
帝国と協力関係にある王子様をお守りすることが私の任務ですわ。 守護和帝國建立合作關係的王子殿下,就是我的任務呀。 |
50% |
ヒルデはお傍に控えております。入浴時も就寝時も⋯⋯うふふふふ。 賀德會一直伴在您身邊的。無論您在入浴,或是就寢……呵呵呵。 |
60% |
癒しをお求めなら、このヒルデが体全体でご奉仕いたしますわ~♪ 如果您需要慰藉,賀德會用我的全身來服侍您喔~♪ |
80% |
あの社交界の夜に思ったのです。貴方こそ私の理想の王子様だ、と。 我在那次社交界的晚會就這麼認為了,您正是我理想中的王子殿下。 |
100% |
たとえ国や身分が阻もうとも、王子様への愛は止まりませんわ♪ 就算國家和身分阻攔,我對王子殿下的愛,也是無止無盡♪ |
副官 |
副官だけと仰らずに、身の回りのお世話も私にお任せくださいな♪ 別只讓我當個副官,也請讓我照顧您的生活起居嘛♪ |
日耳曼系女性名 Hilde,較常出現在德語、荷蘭語或挪威語。
Hilda 的一種變體,由日耳曼詞元 hild 戰鬥 / battle 轉變為女性用名。
同樣是少見洋人名,Hilde 在華語也有多種表記,我就隨便挑了一個。
帝国司教エレオノーラ
帝國主教 艾萊諾拉
好感度 |
台詞 |
0% |
あら……? あらあら……? ここはいったい何処でしょうか? 哎呀……?哎呀哎呀……?這裡到底是哪裡呀? |
15% |
アイギス神殿にいくはずが、どうしてこんな所に……。 我本來是要到埃吉斯神殿去的,怎麼人會在這裡…… |
30% |
方向音痴ではありませんよ?ただ道に迷ってしまっただけで。 我不是路痴呀?只是不小心迷了路而已。 |
50% |
あなたが王子殿下だなんて、最初に教えてくださいよ……! 您就是王子殿下,那您要先告訴我嘛……! |
60% |
あの、王子殿下?この後お暇ですか? 那個,王子殿下?您之後有空嗎? |
80% |
あとで一緒にお茶を――会談をしましょう♪ 等等一起喝茶——呃開會吧♪ |
100% |
我らにアダマス様、そしてアイギス様の加護があらんことを。 願女神雅達瑪斯,女神埃吉斯保佑我們事事平安。 |
副官 |
―悔い改めなさい異教徒よ。ふふふ、かっこよかったですか? ——好好懺悔吧,異教徒。呵呵呵,剛剛是不是很有氣勢呢? |
Eleonora 為女性名 Eleonore 的義大利語形式。
該名字由來自法國羅亞爾河以南到靠近西班牙的方言
奧克語 ( l'occitan / lenga d'òc ) 的分支普羅旺斯語。
最早的形式為 Aliénor,其意思已經不可考。之後在法語、英語、義大利語中都有各種變體。
像是英語中就演變成 Eleanor ,華語翻成「愛蓮娜」,現代還是有人在使用,例如
美國前總統富蘭克林.羅斯福(小羅斯福) 的妻子 愛蓮娜.羅斯福Eleanor Roosevelt。
Eleonora 作為一個少見的歐洲名字,在華語當然是有各種不同的翻譯。
埃利奧諾拉、埃列奧諾拉、埃萊奧諾拉、艾蕾諾拉,
幾乎都是在前面的 Eleo- 有分歧。
GOOGLE翻譯更狠,忽略義大利語發音譯成 埃莉諾。
我嗎? 當然是再加一種更混淆視聽啊,誰叫中文「博大精深」呢WWW