雨に濡れ 波に揺れ We would sail away
淡く長い不確かな旅に出る
もう一度触れたいと 願う強さだけを乗せ
▏伴著連綿細雨沐淋、隨著波水蕩漾逐流,我們終將揚帆而去
▏如此平靜又漫長、伴隨著種種迷惘的一旅
▏全乘載著這份「想要再次相遇」祈願的力量
冬の風 帆を広げ
それはまるで 遠き日のあなたの様に
今夜 背を押してくれる様な 愛の唄を歌おう
▏寒冬的海風撲簌,船帆飄揚開展
▏眼前的一切宛若,過往回憶中的你一般
▏在今晚,也請你唱著愛之歌來賜予我些許勇氣邁進吧
◢2
かみしめた唇で そっと確かめていたのは
選んだ日々の正しさよりも暖かさ
▏在咬緊的雙唇間,悄悄地想確認的是——
▏並非自己的抉擇是否正確,而是陣陣傳至唇間的溫暖
Shining like a lighthouse 夜凪の向こうで いつからそこに佇んでいたの?
嵐が来れば行ったり来たりで ここがどこか わからなくなる
それでも今は 北を目指し続ける
▏猶如燈塔般綻放光芒,自何時起,便佇立在夜晚浪靜風恬的一頭呢?
▏每逢暴風便漂泊不定,也無從知曉自己身處何方
▏即便如此我仍然會,持續邁向北方航行
◢3
忘れることも気付かないふりもできないから 臆病になる
それでも人は きっと旅を続ける
▏不論是忘卻也好、視若無睹也罷,正因為缺乏那份勇氣,才使得我如此膽怯
▏即便如此人們一定仍會,持續這段尋覓的旅途
Sailing miles away 誰のため?
枯らした声で高く遠く響け この海を越え
後悔や戸惑いに消えた言葉たちを乗せ
▏擺渡千里、隨波逐流,又是為了誰?
▏期盼我這份聲嘶力竭的聲音,能夠高聲向遠處迴響,越過這片平靜汪洋
▏乘載起,隨後悔與困惑而消失的種種話語