キミと私 きっといま同じ気持ちだよ
キミから笑いかけてくれたなら 天使でいられるのに
如果要說你臉上浮現的笑容給我什麼感覺的話,那大概就有如天使降於凡塵的感覺吧
気付いたの 試されてる 意地悪な駆け引きで
你注意到了嗎?還是正在試探我呢?就這樣,我們展開了一場充滿心機的攻防
後にはもう引けないから
千萬別後悔喔,因為再來就沒有退路了
仕掛けてあげる
看我給你設個圈套!
さあ かかってみせて 戸惑ってみせて
そして最後に伝えてみせて
然後,在最後關頭
好きだって
用「我愛你」來打動我吧
キミと私 どんな風に恋するの 探るリレーション
我們兩人,會以怎樣的形式墜入愛河呢?不斷摸索著你我之間的關係
余裕なんてないよ 見つめられるたび いつも震えてる
每每你我相視的時候,我的心情早無處可藏,甚至總滿溢到讓我不自覺地顫抖
素直じゃない私をつれだして
如果你意識到的話,就請帶著如此不坦率的我前進吧!
リサーチはしつこい程してきたし 趣味、思想 全部分かる
已將你研究透徹到了煩人的地步,因此你的興趣想法全被我知道的一清二楚
問題はタイミングとナチュラルな流れだけ
剩下的問題只有有限的時間與如何自然的應對
似せてみて なじんだとこ
並將那些我們都以為一成不變的一切
切り抜いてあげる
從現在的生活中去除掉
ほら 確信して 「同じ」って告げて
看吧,請你確信,請你告訴我「我們想的一樣」吧
運命的な糸を感じて
就從此時開始
いますぐに
感受到了命運的紅線牽繫著我們
まぶしすぎて 何も見えなくなりそう 白くハレーション
適当でも 回りくどくてもいいよ キミの特別を
カタチにして 涙がでる前に
總之,請在你的特別化作我的淚水之前,向我表白心意
言いたい言葉だけが どうしても言えなくて
只能等待著你來注意到,我呼喚著直到嘶啞的聲音
キミと私 どんな風に恋するの 探るリレーション
我們兩人,會以怎樣的方式展開戀情呢?探尋著,你我之間嶄新關係
余裕なんてないよ 見つめられるたび いつも震えてる
每每你我相視的時候,我的心情早已說不上是從容,甚至會緊繃到渾身顫抖
素直じゃない私をつれだして
如果你注意到的話,希望你帶著如此不坦率的我前進吧!
------------------------------------後記---------------------------------------
[還真是可愛呢((嗯??]
唉呀甜死我了
我出錢讓你們辦婚禮嘛!!!!((咳咳
言歸正傳,已經很久沒有遇到一部動畫能讓我在還沒看完就去追原作的了
我的眼睛啊啊啊啊啊啊啊(單身狗的哀嚎)
這首歌總的來說就是輝夜的心裡話
是從「想讓你告白」到「拜託注意到我喜歡你」的心境轉變
很甜,狗糧好吃(?)
總之,是一部很優秀的作品
再加上令人驚豔的OP與ED(還有千花舞w)
這部在我心目中已經穩坐一月霸權寶座了:)
若有翻譯明顯錯誤之處還請告知,謝謝!
*注意*
本人翻譯以順暢與意境為第一原則
若有出現 "非逐字翻譯、單句無法對照" 等情事純屬正常喔ouo
〖若須轉用請先留言告知,並附註來源或本翻譯連結〗