翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
テンパレ!!
鍛鍊!!
■原曲■
東方紅魔郷 〜 Embodiment of Scarlet Devil.
おてんば恋娘
■社團■
舞音KAGURA
http://muonofficial.com/
■收錄專輯■
2017-12-29 (C93)舞音KAGURA - 花氷-HANAGOORI-
■歌手■
kanaetai to omoimasen ka? sono yabou
叶えたいと思いませんか?その野望
是否有想過『好想要實現』的那種野望嗎?
ataman’naka ga sore dake de “bakuhatsu shichaisou”
頭んなかがそれだけで 『爆発しちゃいそう』
腦袋裡都是那種想法 『快要爆發啦』
kanaetai to omoimasen ka? sono yabou
叶えたいと思いませんか?その野望
是否有想過『好想要實現』的那種野望嗎?
hitomazu wa kono atai ga tameshimashou
ひとまずはこのあたいが試しましょう
我就姑且試試身手吧!
◆
afuredasu chikara koyoi no kibun wa
溢れ出す力 今宵の気分は
今晚感覺力量一湧而上
♡manatsu no taiyou♡
♡真夏の太陽♡
♡盛夏的太陽♡
◆
oboete ite ne atai no koto wo
覚えていてねあたいのことを
給我好好記住本娘的事蹟
komugi-iro shita saikyou senshi
小麦色した最強戦士
變成小麥色的最強戰士
sekai heiwa wa sekai seifuku
世界平和は世界征服
世界和平等同征服世界
konna koto wa zettai tensai shika ienai wa!
こんなことは絶対天才しか言えないわっ!
這種話是除了我這種絕頂天才、沒人說得出來的啊!
◆
kanaetai to omoimasen ka? sono yabou
叶えたいと思いませんか?その野望
是否有想過『好想要實現』的那種野望嗎?
hitomazu wa kono atai ga tameshimashou
ひとまずはこのあたいが試しましょう
我就姑且試試身手吧!
◆
afuredasu miryoku kono deai wa kitto
溢れ出す魅力 この出会いはきっと
我們的相遇一定是我滿溢而出的魅力
♡unmei no itazura♡
♡運命のいたずら♡
♡運命的捉弄♡
◆
wasurenaide ne atai to kimi no
忘れないでねあたいとキミの
可別忘了本娘與你的事情
yakechau kurai no atsui batoru
焼けちゃうくらいの熱いバトル
彷彿燃燒般的熱血戰鬥
shippuu jinrai shinpi no geijutsu
疾風迅雷神秘の芸術
這可是迅雷不及掩而般的神秘藝術
kore kara wa mou baka nante iwasenai wa!
これからはもうバカなんて言わせないわっ!
從今以後可別叫我笨蛋了啊!
◆
sekai seifuku! seikai teishutsu!
世界征服!正解提出!
征服世界!提出正解!
sekai seifuku! seikai teishutsu!
世界征服!正解提出!
征服世界!提出正解!
afuredasu chikara koyoi no kibun wa
溢れ出す力 今宵の気分は
今晚感覺力量一湧而上
♡manatsu no taiyou♡
♡真夏の太陽♡
♡盛夏的太陽♡
◆
oboete ite ne atai no koto wo
覚えていてねあたいのことを
給我好好記住本娘的事蹟
komugi-iro shita saikyou senshi
小麦色した最強戦士
變成小麥色的最強戰士
sekai heiwa wa sekai seifuku
世界平和は世界征服
世界和平等同征服世界
konna koto wa zettai tensai shika ienai wa!
こんなことは絶対天才しか言えないわっ!
這種話是除了我這種絕頂天才、沒人說得出來的啊!