教室の窓越しに kyoushitsu no madogoshi ni 看著教室的窗外 ぼんやりと空に問う bonyari to sora ni tou 下意識的問著天空 何のため僕は生きているの nan no tame boku wa ikite iru no 自己為了甚麼而活著? わかんないよ wakannai yo 我不知道啊
知りたいと思わないことばかり学ばされ shiritai to omowanai koto bakari manabasare 學著自己毫無興趣的東西 気付いたら自分の言葉さえなくしてた kizuitara jibun no kotoba saenaku shite'ta 猛然回神 才發現已然失去自我 教科書の余白に描いた理想の僕は kyoukasho no yohaku ni egaita risou no boku wa 在教科書的空白處 刻劃著理想中的自己 大人たちの言いなりじゃない otona-tachi no iinari janai 那是不會被大人們所支配的存在 飛ぶ鳥のような自由があって tobu tori no you na jiyuu ga atte 就像翱翔的飛鳥一樣自由
夢を見せたくせに yume wo misetakuse ni 給予夢想的同時 叶えれる力も 与えてくれないなんて kanaereru chikara mo ataete kurenai nante 剝奪了實現的權利 つらくなるだけだよ tsuraku naru dake da yo 只會讓人感到痛苦 スカートの丈さえ決められた長さで SUKAATO no take sae kimerareta nagasa de 就連裙子的長度都被決定 やりたいこともできずに yaritai kotomo dekizu ni 不能做自己想做的事 僕はどこにいるの boku wa doko ni iru no 我到底身在何方? 心の中声がする kokoro no naka koe ga suru 內心深處傳來的聲音 ここにいると koko ni iru to 吶喊著我在這裡 空はきれいなのに sora wa kirei na no ni 即便如此 天空依然綺麗