Crazy girl's beat
作詞:Hiroyuki Maezawa
作曲:カナボシ☆ツクモ
歌:4U
收錄於:Present For You(4U 1st mini album)
/
八時からのドライブしたくて
想要八點就開車去兜風
アタシならもうムラムラしちゃってる
我已經按捺不住這份心情
運定められたムカつく日も
被命運束縛而氣得要命的日子也好
剥がれ落ちたレットー感も
剝落下來的劣等感也好
美しさのオトシマエよ
都是為了美麗而付出的代價啊
でもどうして胸が痛いの?
可為什麼胸口會作痛呢?
CrazyなBeat
瘋狂的節拍
キミも分かってる(つまりemotion)
你也是明白的(也就是說emotion)
ビミョ~に分かってる
微妙地明白
Crazy&Great
Crazy&Great
きっと混ざってる(つまりpassion)
一定混在一起(也就是說passion)
微妙に混ざってる
微妙地混在一起
故にチラリ。
因此一閃而過。
Crazy girl's beat
Crazy girl's beat
二十歳からキラキラしたいね
想要從二十歲開始閃閃發光呀
二十歳ならもうグビグビいっちゃうぜ
二十歲的話已經能咕嚕咕嚕地把酒吞下肚啦
大人びてた四組の子も
看起來老成的四班同學也好
遠目に見てたお姉さんも
望向遠處的大姊姊也好
家に帰れば六歳児よ
回到家都變成六歲小孩
でもどうして夢が見たいの?
可為什麼會想去追夢呢?
Twentyな美女
二十歲的美女
それも分かってる(つまりcaution)
那我也明白(也就是說caution)
ビミョ~に分かってる
微妙地明白
Twenty&美女
二十歲&美女
いつも混ざってる(つまり美女?)
總是混在一起(也就是說美女?)
微妙に混ざってる
微妙地混在一起
侮りガタシ。。。
難以蔑視。。。
Twenty girl's beat
Twenty girl's beat
給料日も誕生日も関係なく
跟發薪日或是生日都沒有關係
胸が痛いよ
胸口好痛啊
脱.Crazyな美女
脫離*.瘋狂的美女
キミも分かってる(つまりemotion)
你也是明白的(也就是說emotion)
本当は分かってる
其實我是明白的
Crazy&Great
Crazy&Great
今日も混ざってる(つまりpassion)
今天也混在一起(也就是說passion)
丸ごと混ざってる
完全地混在一起
トドノツマリ⋯⋯
說到底⋯⋯
セクシーランジェリーよ
就是性感睡衣
Crazy girl's beat
Crazy girl's beat
/
【附上成員訊息】
[佐伯雛]
大家~有跟上來嗎?Crazygirl's beat終於要公開了!
演奏這首曲子時能夠看見興致勃勃的小梅跟小繪,打鼓時也非常開心哦!
[鱷淵繪百香]
跟著節拍晃動身體的樣子跟印象不符…?請不要私自決定我的印象。
對我來說,聽到這首曲子不樂在其中的人才令人無法想像。
[九條梅]
哎~唷!性感睡衣什麼的!小梅、對那種害羞的東西很不擅長的~!
但是但是!這首歌就是要把常理都丟掉丟掉!
因為開心才是最重要的對吧!?大家也很享受對吧~!!