或病弱之時ただ信じて……ta da shin ji te……僅僅相信著……
「共に分け合っていこう」
「to mo ni wa ke a t te i ko u」
「我們會共同分擔一切」人の智を超えて
hi to no chi wo ko e te
凌駕於人類智慧之上的
思い上がった愚かな羊にo mo i a ga t ta o ro ka na hi tsu ji ni愚蠢的羔羊們神の裁きが下ったka mi no sa ba ki ga ku da t ta
遭到了神的制裁
滅びゆく世界を守り続ける
ho ro bi yu ku se kai wo ma mo ri tsu zu ke ru
守護著瀕臨滅亡的世界的
「アイの塔」には
「a i no to u」ni wa
「愛之高塔」中
世界の寿命が灯る
se ka i no ju myo u ga to mo ru
點亮著世界的的壽命
若者の村に
wa ka mo no no mu ra ni
年輕人的村子裡
王国の使者がもたらした
o u ko ku no shi sha ga mo ta ra shi ta
收到了來自王國使者的
予言の報
yo gen no shi ra se
預言通報
針子の少女に
ha ri ko no sho u jo ni
裁縫師少女
誉れ高き【次のメシア】へと
ho ma re ta ka ki【tsu gi no me shi a】e to
獲得成為【下任彌賽亞】的榮耀
神託が降りた
shin ta ku ga o ri ta
降下了神諭
塔の中に守られし【祝福】は
to u no na ka ni ma mo ra re shi shu ku fu ku wa
高塔之中被守護的【祝福】是
9つの メシアだけが賜う【栄光】
ko ko no tsu no me shi a da ke ga ta ma u【e i ko u】
9個 唯獨賜予彌賽亞的【榮光】
君と共に
ki mi to to mo ni
與你一同
僕らも塔へ連れ立とう
bo ku ra mo to u e tsu re da to u
我們一起朝向高塔並肩前行
滅びゆく楽園の命、繋ぐため
ho ro bi yu ku ra ku en no i no chi tsu na gu ta me
連繫著,瀕臨滅亡樂園的性命
祝福をこの手に……
shu ku fu ku wo ko no te ni……
將祝福握於此手……
心、打ち鳴らし
ko ko ro u chi na ra shi
內心,如鼓般鳴響
栄光を掴み取れ
e i ko u wo tsu ka mi to re
為獲取榮光
懸命に……
ken me i ni……
拼命地……
信じ合う仲間とともに
shin ji a u na ka ma to to mo ni
與值得信賴的伙伴
助け合えば
ta su ke a e ba
齊心協力相互幫助
恐れるものは、なにもない
o so re ru mo no wa na ni mo na i
我們決不會、畏懼任何的事物
最初の祝福を
sa i sho no shu ku fu ku wo
朝向最初的祝福
命が渦巻く
i no chi ga u zu ma ku
那席捲生命的
【華やぐ波】の扉へ
【ha na ya gu na mi】no to bi ra e
【波濤湧浪】之門
手を伸ばす
te wo no ba su
伸出手之時
ふと、大きな手を重ねて
fu to o o ki na te wo ka sa ne te
突然、疊上了寬厚的手掌
青年が言った
se i nen ga i t ta
青年如此說道
「共に分け合っていこう」
「to mo ni wa ke a t te i ko u」
「我們會共同分擔一切」
メシアを押しのけ
me shi a wo o shi no ke
狠狠推開了彌賽亞
横取られた最初の祝福
yo ko to ra re ta sa i sho no shu ku fu ku
強奪走了那最初的祝福
仲間たちは いがみ合い
na ka ma ta chi wa i ga mi a i
同伴之間 反目成仇
2つ目の扉 赤き目を血走らせ
fu ta tsu me no to bi ra a ka ki me wo chi ba shi ra se
來到第2扇門前 雙目充了血絲的
剣士は【炎の宴】に興じる
ken shi wa 【hon o o no u ta ge】ni kyo u ji ru
為【炎之宴】而亢奮的劍士
【恵みの陽光】を勝ち取って
【me gu mi no yo u ko u】wo ka chi to t te
將【恩惠之陽光】順勢地奪取
悦に入る姉の手を振り払い
e tsu ni i ru a ne no te wo fu ri ha ra i
滿心愉悅的姐姐甩開了手
悔しげな顔で
ku ya shi ge na ka o de
面露悔恨的妹妹
妹は【安息の闇】へ
i mo u to wa【an so ku no ya mi】e
則朝向【安息之闇】
息巻いて進む
i ki ma i te su su mu
憤慨地踏進去
「選ばれたのは、私なのに……」
「e ra ba re ta no wa wa ta shi na no ni……」
「被選中的人、明明是我……」
「「独リ占メハ 許サナイ……」」
「「do ku ri shi me wa yu ru sa na i」」
「「獨佔是 是不可饒恕的……」」
「欲」は人を変えてしまうのか?
「yo ku」wa hi to wo ka e te shi ma u no ka?
「慾望」真的會使人性情大變嗎?
僧は祝詞を【揺蕩う大地】に捧げて
so u wa shu ku shi wo【ta yu ta u da i chi ni】sa sa ge te
僧侶向【動盪之大地】獻上祝詞
詩人は【雷鳴の囃子】口遊ぶ
u ta bi to wa【ra i me i no ha ya shi】ku chi zu sa bu
詩人歌頌著【雷鳴之樂謠】
祝福をこの手に…
shu ku fu ku wo ko no te ni……
將祝福握於此手……
心、研ぎ澄まし
ko ko ro to gi su ma shi
內心、敏銳緊繃
栄光を奪い取れ
e i ko u wo u ba i to re
為獲取榮光
我先に……
wa re sa ki ni ……
爭先恐後地……
信じ合う仲間は、何処へ……
shin ji a u na ka ma wa do ko e ……
彼此信賴的伙伴、在何處……
誰もが、敵?
da re mo ga te ki?
無論是誰都是,敵人?
断ち切りなさい 過ぎた愛を
ta chi ki ri na sa i su gi ta a i wo
將不復存在的愛 就此斬斷吧
【旋風のロンド】に 踊り子が舞う
tsu mu ji ka ze no ron do ni o do ri ko ga ma u
【旋風之輪舞曲】中 舞女肆意飛舞
双生の姉は
so u se i no a ne wa
雙子的姐姐
片割れを押しのけ
ka ta wa re wo o shi no ke
無情捨棄了另一半
【白銀の園】へ
【ha ku gin no so no】e
奔向【白銀之庭園】
歓喜の雫は 流れる間もなく 凍てた
kan ki no shi zu ku wa na ga re ru ma mo na ku i te ta
歡喜的淚水 還不及滑落 便已凍結
9つ目の祝福は
ko ko no tsu me no shu ku fu ku wa
第9個的祝福為
眠れる【マグマの胎動】
en mu re ru【ma gu ma no ta i do u】
沉眠的【熔岩之胎動】
双生の弟は メシアを欺いて
so u se i no o to u to wa me shi a wo a za mu i te
雙子的弟弟 欺騙了彌賽亞
誇らしげに笑った
ho ko ra shi ge ni wa ra t ta
洋洋得意地笑了起來
信じた仲間に裏切られ
shin ji ta na ka ma ni u ra gi ra re
曾信賴的伙伴背叛而去
【祝福】はすべて 横取られた
【shu ku fu ku】wa su be te yo ko to ra re ta
將所有的【祝福】 狠狠強奪走灯らぬトーチ 掲げながら
to mo ra nu too chi ka ka ge na ga ra
手中持著 即將熄滅的火把
祈りの祭壇へ……
i no ri no sa i dan e……
朝向祭壇走去……塔の中に封じられし【祝福】to u no na ka ni fu u ji ra re shi【shu ku fu ku】被封印於高塔中的【祝福】……という名のメシアに課せられた【贖罪】……to i u na no me shi a ni ka se ra re ta【sho ku za i】……本是名為彌賽亞必須承擔的【贖罪】【贄】と共に 乗り越えたメシアよ【ni e to to mo ni】no ri ko e ta me shi a yo與【祭品】一同跨越了困境的彌賽亞啊今こそ 新しき 楽園の 命、繋ぎ足せi ma ko so a ta ra shi ki ra ku en no i no chi tsu na gi ta se如今終於讓 這嶄新樂園的生命,足以延續下去荒波に溺れ沈みa ra na mi ni o bo re shi zu mi沈溺於狂浪怒濤業火の海を舞い
go u ka no u mi wo ma i
縱舞於地獄業火無慈悲な干天に頽れて
mu ji hi na kan ten ni ku zu o re te
於殘酷熱旱下頹糜不振永遠に明けぬ闇に狂い
to wa ni a ke nu ya mi ni ku ru i
困於永恆黑夜中而發狂大地に飲まれても
da i chi ni no ma re te mo
或被大地凶暴吞沒
君独りで、いかせはしない
ki mi hi to ri de i ka se wa shi na i
就算如此也絕不會、獨留你一人裁きの雷に打たれ
sa ba ki no i ka zu chi ni u ta re
遭審判之天雷劈擊
風刃に裂かれて
fu u jin ni sa ka re te
為暴風利刃撕裂
心ごと凍らされても
ko ko ro go to ko u ra sa re te mo
縱然內心遭冰封凍結
灼熱を這う
sha ku ne tsu wo ha u
灼熱中掙扎
健やかなる時も
su ko ya ka na ru to ki mo
無論於健康之時
病める時も
ya me ru to ki mo
或病弱之時
ただ 信じて……
ta da shin ji te……
僅僅 相信著……
「共に分け合っていこう」
「to mo ni wa ke a t te i ko u」
「我們會共同分擔一切」
導きの灯を繋げ
mi chi bi ki no hi wo tsu na ge
點亮指引之燈火
尊き贄の果て
to u to ki ni e no ha te
高貴祭品的結局
愚かなる連鎖は
o ro ka na ru ren sa wa
愚蠢至極的連鎖
永遠に繰り返す……
to wa ni ku ri ka e su……
將無止盡地反覆……
信じ合った仲間たちに
shin ji a t ta na ka ma ta chi ni
彼此信賴的伙伴們
助けられて
ta su ke ra re te
借力幫助
勝ち取った灯を高く掲げて
ka chi to t ta hi wo ta ka ku ka ka ge te
探手高舉起終於獲得的火把
暁の鐘が鳴く栄光の調べ
a ka tsu ki no ka ne ga na ku e i ko u no shi ra be
破曉之鐘鳴起榮光的旋律
神の威を授けられた メシアは
ka mi no i wo sa zu ke ra re ta me shi a wa
被授予了神之權威的 彌賽亞
独り静かに笑いながら……
hi to ri shi zu ka ni wa ra i na ga ra……
孤獨又靜默地笑了起來……
9つの【哀】を生みて
ko ko no tsu no【a i】wo u mi te
誕於9個【悲哀】之中
祭壇に 手を伸ばした
sa i dan ni te wo no ba shi ta