切換
舊版
前往
大廳
主題

本人小屋近況與大阪留學生活日誌 慶祝遊戲人生劇場版上映

GIIxGIV | 2017-11-23 21:43:29 | 巴幣 164 | 人氣 708

這篇應該很普通,因為前陣子忙考試,沒有啥事發生

這篇只是純粹補11月沒打日誌而已

先慶祝遊戲人生劇場版ZERO將於12/13正式上映

你問12/8? 不不不,那是商人的手段

我看過4DX的,我極其不建議去多花1.2百塊錢去看

如果你想要搶先觀看我無話可說

但這次4DX基本上9成9都在吹風

椅子大多都只是跟你手機震動一樣

可以說是你多花快兩倍價格搶先觀看

(底下有附贈小篇劇場版的日文小故事)



今天跟教會的大家一起去萬博紀念公園賞楓

然後再出車站旁的商場看到了這東東


我不是鋼彈迷,但也就拍了些


裡面是他的餐廳


貴森森的餐廳(主要是感覺錢跟料不合比例)


餐廳連著鋼彈的商店


紳士都懂得




各種模型,話說2.7萬円真是太棒了




這是傳說中的KFC吃到飽餐廳

80分1980円真的算很不錯

不過今天不是來吃KFC的,所以就拍拍照


同時也快到了KFC的聖誕活動呢

日本聖誕節有吃KFC的習慣

好像是當年商人炒起來的樣子


附近也還有一家60國料理+牛排吃到飽的餐廳

想吃,不過牛排是每30分出爐一次,所以要搶

而時間是90分鐘,所以頂多吃到兩次牛排就不錯了

好了,到了今天的重點


萬博紀念公園的太陽塔


楓葉,好,結束



無聊來說說

大家到時候去電影院看遊戲人生劇場版時

會有一個小片段,你們可能會注意到,也可能不會注意到

這要看翻譯人員的水平了

里克幫休比洗澡時,他們會聊一些東西

我不暴雷,反正有看小說的也知道內容

但當中休比在思考到冒煙時

得出了一個結論,(自己)好像....不想回去(機凱族)

後面是用らしい(好像、似乎)

然後里克很好奇的歪了頭

中文翻譯應該都是"好像"

所以大家覺得里克歪頭問號不合理才是

但在日文中,らしい(好像、似乎)是不能用在自己身上的

日文有很多我們中文翻譯成"好像"的詞

ようだ、そうだ、らしい之類的

都有自己的規則與使用方法(很煩對不對)

其中らしい就是這邊出了問題

自己的事不能用らしい

らしい多用在形容別人的樣子

是很不清楚,只是外表看起來是這樣

所以休比對於自己的事用らしい

是非常矛盾,因為自己的想法自己應該是能肯定瞭解的

也不是說不能對於自己的事用"好像"

是休比這邊選的詞らしい造成很矛盾的情況

雖然矛盾,但還是能解釋

就是代表連自己都不清楚自己的想法

總之這邊用らしい是很矛盾的用法

所以里克才會歪頭的回休比說這回答很曖昧



今天好像就這樣吧

我年底會回台灣一趟,剛好也可以刷一波遊戲人生劇場版

最近是有一點忙就是

所以滿少跟新

一個是生活費見底了

主要是要繳學費,另外一個是明年初要帶媽媽到北海道旅遊

所以為了賺錢把打工排得滿滿的

就變成我

早上8點起床吃早餐
早上9點上課
下午1點下課吃午餐
下午2點上班
晚上11點下班
晚上11點半回到家(累爆,連電腦都不想開)

所以我如果有班,基本上是一整天都不會碰到電腦

那也就沒得跟新

因為我來到日本後基本上都不能見到我媽

她也說她想要出去旅遊看看

畢竟我媽也不年輕了,還有多少體力能出國

所以我也就只好多存點錢,帶她去住很好的溫泉旅館

想要帶她玩玩,看看風景的

不過感覺我媽比起玩,只是想多陪我吧

人家也常說,孝順要及時

我雖然不有錢,但我寧可累一點,現在就帶她出去玩玩

我真的不想要到時後悔,所以當我跟我媽前陣子聊天說她想出國玩時,我直接說帶她來北海道玩

我也沒考慮要花多少錢,就訂了機票、飯店再來排行程

畢竟母親花錢買不到的,感覺我媽也很高興的

錢的事,總有辦法的,我現在就累一點

所以我沒跟新的話.....

....

...

..

.

.

.

8成只是我懶得跟新!!

別那麼緊張,懶惰是一回事的~~

我們下次見吧,下次應該能準時10號左右跟新

掰掰

創作回應

にも準
起床搂www
2017-11-24 01:54:15
沙發
懶是沒差,不過這不會太累嗎
2017-11-24 10:50:45
巨像古城大鷲の桐生醬
真是怠惰SSSSSSSSSSSSS
2017-11-24 13:50:29
巨像古城大鷲の桐生醬
當初看你爆雷文原本沒打算看的.....現在突然又想看了
2017-11-24 13:52:54
粽粽
日本生活感覺蠻不錯的~加油!!!
2017-11-25 01:39:41
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作