創作內容

3 GP

【歌詞翻譯】さよならレイニーレイディ/SiSH【Tokyo 7th sisters】

作者:木樨_翻譯委託開放中│Tokyo 7th Sisters│2017-11-20 16:38:11│巴幣:1,004│人氣:520

さよならレイニーレイディ
再見了RainyLady

作曲:RyoTakahashi
作詞:SATSUKI-UPDATE
歌:SiSH
[臼田堇(CV:清水彩香)、神城翠(CV:道井悠)、久遠寺靜香(CV:今井麻夏)]

收錄於:AreYou Ready 7th-TYPES??(t7s 2nd album)


少し濡れた君の髪が
你微微濡濕了的頭髮
微笑み舞うように踊って
恰似微笑翩翩起舞
旋毛風が夏の匂いを
旋風似乎要
もう連れてきそうになって
帶走夏日的氣息

街はきっと戻れたはずの
這個小鎮一定會恢復昔日的樣貌
昨日を引き換えに光って
以昨日為代價閃耀光芒

僕らはそっと魔法を解いた
我們悄悄解除了魔法
さよならレイニーレイディandレイニー
再見了RainyLady & Rainy

いつもより少し小さな部屋で
比平時更狹小的房間裡
正しさを宙に浮かべて
我讓正確答案浮現在半空

ひとつだけ壁に残った時計
牆上時鐘孤零零
なんだかうまく進まない
不知為何停滯不前

目の前
眼前
消える影
消失的影子
横顔が揺れた
你的側顏搖曳著

君の好きな春の雨が
喜歡的春雨
あの日もふたりに注いで
那天也灑在二人之間
なにか言ったら
總覺得一旦開口
消えちゃいそうで
一切就會消失
僕は言葉を失くして
因此丟棄了話語

足りないもの探した両手は
尋找不足之物的雙手
透明な壁に触れて
觸碰到透明的牆

君が僕の代わりに泣いた
是你代替我哭泣了
さよならレイニーレイディandレイニー
再見了RainyLady & Rainy

とりあえず詰めたカバンの中身
胡亂塞滿東西的皮包
大事なものがわからない
不知是重要的東西

くだらない話を
嘗試著去回憶
覚えてみたけど
那些無趣的閒聊
僕は元々くだらない
卻想起我本就無趣

目の前
眼前
過ぎる影
掠過的影子
君の背に似てた
與你的背影有些相似

眠い顔や拗ねた口とか
有些睏意的臉蛋 或是那鬧著彆扭的嘴
何より綺麗な耳が
還有那比什麼都漂亮的耳朵
雨上がりのように光っただけで
如雨過天晴般光彩動人
僕は泣きそうで
使我的淚水就要奪眶而出

重ねた嘘やふたりの距離が
堆疊的謊言與兩人的距離
雨になって消えればいいと
若能化為消失
本当はずっと祈ってたんだ
其實我曾一直如此希冀著
もう届かないあの日に
已經無法觸及的那天

目の前
眼前
伸びた影
漸漸伸長的影子
もう夏がきてた
使我意識到夏天的來臨

少し濡れた君の髪が
你微微濡濕了的頭髮
微笑み舞うように踊って
恰似微笑翩翩起舞
旋毛風が夏の匂いを
旋風似乎就要
もう連れてきそうになって
帶走夏日的氣息

いつかきっと君の記憶も
總有一天就連你的回憶
虹のように消えてしまって
也一定會像彩虹那樣煙消雲散

さよならきっと大好きだった
再見了曾經喜歡的人
さよならレイニーレイディandレイニー
再見了RainyLady & Rainy
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3795194
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Tokyo 7th Sisters

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★mokusei 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】お願い☆My... 後一篇:【劇情翻譯】Episod...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

zzz54872qw所有人
【敬啟:無法重來的你。】第一集終於完成!謝謝一直以來持續閱讀的讀者們!看更多我要大聲說昨天15:11


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】