3 GP
【歌詞翻譯】トワイライト/Le☆S☆Ca【Tokyo 7th Sisters】
作者:木樨_翻譯委託開放中│Tokyo 7th Sisters│2017-11-11 10:28:32│巴幣:1,022│人氣:369
トワイライト
薄暮
作曲:SatomiKawasaki
作詞:カナボシ☆ツクモ
歌:Le☆S☆Ca
[上杉•威帕斯•京子(CV:吉井彩實)、西園穗乃香(CV:植田ひかる)、荒木禮奈(CV:藤田茜)]
收錄於:トワイライト(Le☆S☆Ca2nd Single)
/
かすれた声が遠のいた
電話那端
受話器の向こうに
沙啞的聲音漸漸遠去
目と目が合えば
認為只要眼神交會
伝わると思っていた日々
就能傳達所思所想的日子
冷たい風が吹きさし
冷風吹來
街路樹の下並ぶ呼吸音
行道樹下並肩而行的呼吸聲
白い吐息と街並み
呵出的白氣和街道
静かに塗り変える光
靜靜塗抹蒼穹的天光
ときどき止まる君の影は
偶爾停下腳步的你的影子
黄昏探す刻のようだね
宛如在尋找黃昏的指針
これで最後ねと云った
說著這就是最後了
嘘だとわかってるのに
明明知道你是在撒謊
トワイライト
薄暮
重ねた小さい願い
兩人重疊的微小心願
風に風に繰り返し放れば
如果總是隨風 隨風丟棄的話
瞬く星のように
像是閃爍的星星一般
強くいられるのに
明明可以很堅強的
トワイライト
薄暮
伸ばした両手が見えない壁に壁に
每當伸出雙手去觸碰
触れてしまう度にまた
看不見的 看不見的牆壁時
いつまでも臆病なふたりに
夜風總是吹拂著
夜風がそよいだ
膽小的兩人
途切れた文字で綴られた
就像是翻動了
ページを捲るように
寫了一半的書頁
壊れたradio周波数を
那壞掉的收音機
変えても鳴らない
即使調整頻率也發不出聲音
霞んだ雲の形に
晚霞變幻著不同的形狀
天気予報が告げた
天氣預報說道
「6時です」
「六點了」
乾いた空気張り付き
乾燥的空氣纏身*
歩いて探した灯り
一步步摸索著電燈開關
ときどき曇る君の声は
偶爾低落的你的聲音響起
ラピスラズリの色の青さで
宛若天青石的顏色
いつもより近く響いた
明明相隔這麼遠
こんなに離れてるのに
聽起來卻比平時還要近
トワイライト
薄暮
捧げた小さいMemory
手心捧著片段的記憶
風に風に吹かれ
隨風 隨風飄逝
雲が行けば
如果雲朵移動
輝く月のような
就能見到
あなたに会えるのに
像光潔月亮似的你了呀
トワイライト
薄暮
凍えた空虚な世界
在被冰封的空虛世界
Close to me Close to me
靠近我 靠近我吧
閉じてしまえば微かな
關上門的話我將用那*
温もりに囚われた
被些微溫暖束縛住的羽翼*
翼はあなたを探すわ
去尋找你*
本当は知ってたの
其實我是明白的
それぞれ違う未来
彼此擁有不同的未來
向こう岸に渡る舟を見つめる
注視著向對岸駛去的船
岸辺の番(つがい)
岸邊的一對戀人
重ねた小さい願い
兩人重疊的微小心願
風に風に繰り返し放れば
如果總是隨風 隨風丟棄的話
瞬く星のように
像是閃爍的星星一般
強くいられるのに
明明可以很堅強的
トワイライト
薄暮
伸ばした両手が見えない壁に壁に
每當伸出雙手去觸碰
触れてしまう度にまた
看不見的 看不見的牆壁時
いつまでも臆病なふたりに
總是仰望著夜空的
夜空を見上げた
膽小的兩人
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3785286
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利