最近可能會比較常換勇造,所以也是現留個紀念,拍張照存在這裡
我一直在猶豫要用哪個藪貓,就乾脆兩個都用,感覺好像有點突兀,又有一點喜感
上次變色龍勇造太可愛了,還我一直不忍心換,這次的勇造應該沒過幾天,我就會因為自責換掉
那兩個藪貓弄在一起就有一種違和感,雖然沒那種嚴重,但是拿藪貓製造喜感感覺很壞
勇造沒用的庫存太多了,都沒機會用很可惜,又怕自己不忍心換,所以這是個好方法
新暱稱的由來,這裡有說明
RE:【心得】看到動物朋友結局評價的心得
藪貓在自我介紹時所說的「サーバルキャツトのサーバル」,直接翻譯就會變成「藪貓的藪貓」,因為動物朋友沒有在特別取名字,他的物種是藪貓,名字也叫藪貓,也就是說換成卡邦的話就是「人類的卡邦」
「藪貓的藪貓」感覺很有趣,所以就拿來用了