切換
舊版
前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[yasaka] サキュバスさんお静かに 第003話

逆辰@月曜譯起來 | 2017-05-29 23:19:00 | 巴幣 109 | 人氣 5619

作者訊息:「有自己獨到見解的魅魔桑。」


作者資訊


如果您也喜歡作者的漫畫,別忘記點擊連結,幫作者的漫畫衝瀏覽數與收藏喔

翻譯後記

為了與站外的版本作出區別,除了漫畫名將「小姐」改成了「桑」之外,部分台詞也做了優化。
另外原本預計在今天更新的「死宅偶像」,因為出門玩的關係而進度落後,改到6/2更新。


此為翻譯的進度、碎碎念Twitter,雖然面向日文為主,但會自帶雙語哦~



此為經過作者同意後譯製,請勿隨意轉載

創作回應

月影
來啊!不怕!
2017-05-29 23:30:30
逆辰@月曜譯起來
沒錯!怕是當不了紳士的٩( ᐛ )و
2017-05-30 14:57:12
小柊(由良控)
然後就開始%了
2017-05-30 00:43:30
逆辰@月曜譯起來
+%Z%~ +%Z%~ (拖走
2017-05-30 14:59:02
巨像古城大鷲の桐生醬
好的.....你是要先趴趴還是SEXY還是合體呢?
2017-05-30 09:45:00
逆辰@月曜譯起來
應該先寫遺書才對=口=
2017-05-30 15:00:22
約瑟夫布萊森
那麼可以按喜好來辦工事嗎?(欸
2017-05-30 11:56:30
逆辰@月曜譯起來
還工事咧,你的勇者表情已經說明了一切XD
2017-05-30 15:03:14
戴恩
所以是本番跟擦邊球的差別嗎
2020-05-15 14:58:41
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作