原作:にいち
Pixiv:1035047
石階與向日葵另一種
意義上的想把第四頁燒掉不發
這次的標題梗釋義放在最後
現今世道,只有工作量會加,工資才不會漲呢
少年你太年輕了
出了社會學會做人,探望別人就是會帶伴手禮是嗎
是說你花收到哪,第一頁沒看到耶
最後一格的翻譯糾結了很久...
就跟你說這篇沒糖。・゚・(つд`゚)・゚・
原文標題用的是石畳,指的是整塊的石板,常作舖路用,這邊是立起來的石板,正常應該是譯作石碑的,但為免標題破梗我用了「石塊疊起來」的「石階」作代替
向日葵的花語是「沉默的愛」「沒有說出口的愛」,也不知作者這篇挑向日葵會不會是這原因