作詞:kemu
作曲:kemu
編曲:kemu
illust:ハツ子
唄:GUMI・鏡音リン
中文翻譯: makoto
とんでもない現象 どうやら透明人間になりました
to n de mo na i gensyou do u ya ra toumei ningen ni na ri ma shi ta
怎樣都好的現象 顯然成了透明人了
万々歳は飲み込んで
banbanzai wa nomi konde
將"萬萬歲"吞下去
ああでもないこうでもない原因推測をぶちまけて
a a de mo na i ko u de mo na i genin suisoku wo bu chi ma ke te
啊啊也不是 這也不是 將原因推測傾倒一空
一つ覚えで悪かったね
hitotsu oboe de warukatta ne
只記住一件事真是不好意思了
まあしょうがない しょうがない 防衛本能はシタタカに
ma a syou ga na i syou ga na i bouei honnou wa shitataka ni
啊啊沒有辦法了 沒有辦法了 得增強防衛本能才行
煙たい倫理は置いといて
kemutai rinri wa oitoite
把煙氣燻人的倫裡擺到一邊去
あんなこと そんなこと煩悩妄執(ぼんのうもうしゅう)もハツラツと
a n na ko to so n na ko to bonnou mousyuu mo ha tsu ra tsu to
那樣的事 這樣的事 煩惱妄執也大爆發
聞きたくなかった陰口と
kiki ta ku na katta kage guchi to
不想聽到的三言兩語
焼き付いたキスシーン
yaki tsuita kisu shi-n
烙印下來的接吻戲
リセットは別の話
risetto wa betsu no hanashi
reset是其他的話語
もう頭が痛いよ
mo u atama ga itai yo
腦袋已經很痛了啦
大嫌い嫌い嫌いな僕が 見えてますかルンパッパ
dai kirai kirai kirai na boku ga mie te ma su ka runpappa
看的見最令人討厭討厭討厭的我嗎 嚕啪啪
知らん 知らん 顔 して 凭(もた)れるナナメが欲しいだけ
shiran shiran kao shi te motare ru naname ga hoshi i da ke
只想裝出一副不知道不知道的臉倚靠著某個斜角罷了
楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視 僕は透明人間
rakkan rakkan takkan rakkan takkan shi boku wa toumei ningen
樂觀 樂觀 達觀 樂觀 達觀 過度樂觀 我是透明人
見えないクセして 世迷い言(ごと)垂(だ)れても 意味ないじゃん
mie na i kuse shi te yomai goto dare te mo imi na i jyan
因為看不見的關係 連自言自語發牢騷都沒有意義
混濁とコンタクト コンダクターこんな僕を導いて
kondaku to kontakuto gondakuta- ko n na boku wo michibiite
混濁與接觸指揮官引導著我
セルカークばりの粋なシチュエイション
seruka-ku ba ri no iki na shicyueisyon
沒有捲毛貓那般漂亮的situation
ああでもないこうでもない あんなことこんなこと もう沢山
a a de mo na i ko u de mo na i a n na ko to ko n na ko to mo u takusan
啊啊也不是 這也不是 那種事這種事 已經太多了
つべこべ排他的感情論
tsu be ko be haita teki kanjyou ron
講歪理般排他的感情論
どうやら一方通行のお友達は膠(にべ)もなく
do u ya ra ippou tsuukou no otomodachi wa nibe mo na ku
看來能直來直往的朋友連一個都沒有
随分大胆な夜遊びね
zuibun daitan na yoasobi ne
大膽的夜晚遊樂
世界一無害で尚且つ傍若無人(ぼうじゃくぶじん)なゴミにはなれたでしょう
sekai ichi mugai de naokatsu boujyaku bujin na gomi ni wa na re ta de syou
還是只能成為世界第一無害且旁若無人的垃圾吧
そこに僕がいない事
so ko ni boku ga i na i koto
我不在那裡的事
誰も気づいちゃいないでしょう
dare mo ki zu i cyai na i de syou
大概根本沒人發現吧
そもそもいない方が
so mo so mo i na i hou ga
因為是原本就不在的人
当たり前でしたね
atari mae de shi ta ne
所以這也是當然的對吧
大嫌い嫌い嫌いな僕を 覚えてますかルンパッパ
dai kirai kirai kirai na boku wo oboe te ma su ka runpappa
還記得最令人討厭討厭討厭的我嗎 嚕啪啪
知らん 知らん 顔 して 楽しく生きるの やめてくんない?
shiran shiran kao shi te tanoshi ku iki ru no ya me te ku n na i?
能裝出一副不知道不知道的臉 快樂的活著不停下腳步嗎?
楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視 僕は透明人間
rakkan rakkan takkan rakkan takkan rakkan shi boku wa toumei ningen
樂觀 樂觀 達觀 樂觀 達觀 過度樂觀 我是透明人
爪噛む悪いクセ 今更止めても 意味ないじゃん
tsume kamu warui kuse ima sara yame te mo imi na i jyan
雖然咬指甲是壞習慣 但事到如今才停下來也沒有任何意義
大往生(だいおうじょう)を前にして
daioujyou wo mae ni shi te
在即將安然死去之前
しゃがれた老父は笑ってた
syaga re ta roufu wa waratte ta
聲音嘶啞的老爸笑了
そうかそうか道理で
so u ka so u ka douri de
是嗎是嗎怪不得啊
ひとりじゃ 笑えない
hi to ri jya warae na i
一個人是笑不出來的
大嫌い嫌い嫌いな僕が 張り裂けてルンパッパ
dai kirai kirai kirai na boku ga hari sake te runpappa
最令人討厭討厭討厭的我裂開了 嚕啪啪
届かない戯れ言
todokana i zare goto
沒被傳達出去的玩笑話
内緒の悪口ありがとう
naisyo no waru guchi a ri ga to u
被保密的壞話們謝謝你
大嫌い嫌い嫌いな僕を どうか忘れないで
dai kirai kirai kirai na boku wo do u ka wasure na i de
無論如何請不要忘記 最令人討厭討厭討厭的我
ごめんね それでも端っこでいいから座らせて
go men ne so re de mo hashikko de i i ka ra suwarase te
抱歉 儘管如此就算只是邊邊也請讓我坐在一旁
交差点 人ごみの真ん中を急ぐサラリーマンが
kousaten hito go mi no mannaka wo isogu sarari- man ga
在交叉路口 人群中急奔的上班族
すれ違いざま
su re chigai za ma
交錯著
今
ima
就在剛剛
半身で確かに避けたんだ
hanshin de tashika ni sake ta n da
半身確實的避開了
いまぼくはここに
i ma bo ku wa ko ko ni
現在 我就在這裡