哥哥要完了 其一原作:ねことうふ
PixivID:159912
作者語:突然想畫健全的TS(性轉)漫畫而生出來的作品,是用醒來就轉了的爛方式來導入故事,會以每個月一話的方式弄個幾回這樣
原文標題後半是いけない身体,可譯成「不能用」「不准用」「無法用」等等,也可引申為「下流的」,這邊對應內容選用的「不能用」,然而剛好同時其他解釋全部都合適就是了
妹妹的名字みはり,查了一下漢字的寫法有「深粱」「哨」「美葉里」三種,這邊先取用比較像女生名字的美葉里,如果之後作者有另作補充再算(茶
第二格原文是「治驗」,發音與實驗相同不過是臨床實驗的意思,那個位子要塞兩次我實在塞不進去呀...
生活跟性活的日文發音相同....是說國語好像也差不多就是了
先說好最後一格那句原文不是一庫,不然我真的會直接給他一庫下去
第二格原文是ご無体な,相當於ひどい的方言版本...我實在想不出來中文有什麼方言可以用在這邊
另外全篇的哥哥用的都是お兄ちゃん,所以最後還是發一個歐尼醬給大家吧
作者大概是因為之前一直都在畫君の名は的同人,受其影響才會突然抽風生出這個來吧?