切換
舊版
前往
大廳
主題

【鏡音鈴】トラッシュ.アンド.トラッシュ(垃圾.和.垃圾) 中日羅歌詞

Ouo燕子ouO | 2017-02-26 21:52:40 | 巴幣 100 | 人氣 1609

トラッシュ.アンド.トラッシュ(TRASH.AND.TRASH)
垃圾.和.垃圾

作詞:くらげP
作曲:くらげP
歌:鏡音リン
中文翻譯:獨角戲

日文歌詞
羅馬拼音
中文歌詞


いらないモノはどんどん持ってきて
i ra na i mo no wa do n do n mo tte ki te
不要的東西正逐漸送過來

僕はいま職業体験→清掃員
bo ku wa i ma sho ku gyo ta i ge n se i so i n
我現在正在職業體驗→清掃員 中

ミニマルな生活こそが理想でしょ?
mi ni ma ru na shi ka tsu ko so ga ri so u de sho
極簡主義生活才是理想對吧?

大切に抱えてるそれ必要かな?
ta i se tsu ni ka ka e te ru so re hi tsu yo ka na
你珍視著的那東西 是必要的嗎?

がんじがらめ持ってる物が
ga n ji ga ra me mo tte ru mo no ga
牢牢綁著你持有的東西

君の自由を奪ってく!
ki mi no ji yu u wa u ba tte ku
正在持續奪走你的自由!


だから
da ka ra
所以說

トラッシュトラッシュ何もかも
to ra sshu to ra sshu na ni mo ka mo
垃圾 垃圾 不管是什麼

何もかも捨てちまえ!
na ni mo ka mo su te chi ma e
不管是什麼 全都丟掉!

トラッシュトラッシュ断捨離は
to ra sshu to ra sshu ta n sha ri wa
垃圾 垃圾 斷捨離(註)

身体に良いんです
ka ra ta ni i i n de su
對身體很好

使ってないならステマショネー!!
tsu ka tte na i na ra su te ma sho ne
沒在使用的話 就丟掉吧!

もったいなくてもステマショネー!!
mo tta i na ku te mo su te ma sho ne
不想要了的話 就丟掉吧!


思い出つまった宝物?捨てましょねー
o mo i de tsu ma tta ta ka ra mo no? su te ma sho ne
思念堆積而成的寶物? 就丟掉吧!


いらないでしょ?
i ra na i de sho
不需要對吧?

ほら僕が捨てたげる
ho ra bo ku ga su te ta ge ru
看吧 就由我來幫你丟掉

煩わしい人間関係必要かな?
wa zu ra wa shi i ni n ka n ke i hi tsu yo ka na
煩躁的人際關係是必要的嗎?


ほれ捨てろ
ho re su te ro
那就丟掉吧

やれ捨てろ
ya re su te ro  
那就丟掉吧

誰も助けてくれないさ
da re mo ta su ke te ku re na i sa
誰也不會來救你的


だから
da ka ra
所以說

トラッシュトラッシュ誰もかも
to ra sshu to ra sshu da re mo ka mo
垃圾 垃圾 不管是誰

誰もかも捨てちまえ!
da re mo ka mo su te chi ma e
不管是誰全都丟掉!

トラッシュトラッシュ人間の
to ra sshu to ra sshu ni n ke n no
垃圾 垃圾 人類

大半腐っている!
ta i ha n ku sa tte i ru
大部分都是腐敗的

めっちゃ臭いからステマショネー!!
me ccha ku sa i ka ra su te ma sho ne
覺得很臭的話就丟掉吧!

未練があってもステマショネー!!
mi re n ga a tte mo su te ma sho ne
就算有留戀也丟掉吧!

愛してくれないあの人も?捨てましょねーーーーーーーー
a i shi te ku re na i a no hi to mo? su te ma sho ne
不愛著你的那個人也?丟掉吧ーーーーーーーー


チクってばっかの正義の味方(笑)は
chi ku te ba kka no se i gi no mi ka ta (笑) wa
超自利主義的正義夥伴(笑)

ホント、ウザいからステマショネー
ho n to u za i ka ra su te ma sho ne
真的、很煩啊所以丟掉吧

自分が一番特別なんだ!」と
「ji bu n ga i chi ba n to ku be tsu na n da」to
「自己(我)是最特別的!」

勘違いのバカ(;^_^Aステマショネー
ka n chi ga i no ba ka (;^_^A su te ma sho ne
會這麼誤會的笨蛋(;^_^A 不如丟掉吧!

構ってほしくて奇行に走った
ka ma tte ho shi ku te ki ko ni ha shi tta
有種想被在乎的行動怪癖

メンヘラおんなもステマショネー!
me n he ra o n na mo su te ma sho ne
精神有問題的消極女人也丟掉吧!

そうやって否定ばっかしてる奴
so u ya tte hi te i ba kka shi te ru ya tsu
全否定掉的傢伙

ステマショネー
su te ma sho ne
也丟掉吧!


そして
so shi te
然後呢

トラッシュ・トラッシュ僕だって
to ra sshu to ra sshu bo ku da tte
垃圾 垃圾 就算是我

僕だってゴミになる
bo ku da tte go mi ni na ru
就算是我 也成為垃圾

トラッシュ・トラッシュいらないや
to ra sshu to ra sshu i ra na i ya
垃圾 垃圾 不需要哇

やなとこばっかりさ
ya na to ko ba kka ri sa
到處都是討厭的地方

とっくに気づいていたけれどー
to kku ni ki zu i te i ta ke re do
雖然特別注意到了

直す気ないから捨てましょねー
na o su ki na i la ra su te ma sho ne
不想修的話 就丟掉吧

愛される要素あるわけないから
a i sa re ru yo so a ru wa ke na i ka ra
被愛的要素根本不可能會有


トラッシュトラッシュさようなら
to ra sshu to ra sshu sa yo u na ra
垃圾 垃圾 再見了

さようならはい、さよ
うなら
sa yo u na ra ha i sa yo u na ra
再見了 是的 再見了

捨てたモノが重すぎて、動けないんです。
su te ta mo no ga o mo su gi te 、 u ke na i de su
撿來的東西太過沉重 根本動不了

今更気づいたところでねえ
i ma sa ra ki zu i ta to ko ro de ne e
事到如今才注意到的事

仕方がないよね?さようなら
shi ka ra ga na i yo ne? sa yo u na ra
沒辦法對吧?再見了

世界で一番いらん奴さ
se i ka i de i chi ba n i ra n ya tsu sa
世上最不需要的傢伙

捨てましょねー
su te ma sho ne
就丟棄掉吧ー


いらない
i ra na i
不需要


-----------註解-----------

斷捨離是一種日本家庭主婦收拾東西時的方法
斷:壟斷蒐集不要的東西(別再收集不要的東西)
捨:捨棄不要的東西
離:離開對東西的執著(某東西如果丟了以後還要用怎麼辦 等等...)

創作回應

相關創作

更多創作