誰かが手軽な幸せ見つけて笑ってる
不知道是誰找到了簡單的幸福而笑著
da re ka ga te ga ru na shi a wa se mi tsu ke te wa ra~ te ru
雖說有一點感到羨慕
a ko ga re te ru wa ke ja na i ke do
思い出す
想要把思念
o mo i da su
恋愛と引き換えに
和戀愛與之交換
ren a i to hi ki ka e ni
今を手放せないけど
卻無法對現在放手
i ma wo te ba na se na i ke do
然而有時卻想要變成那樣的感受
to ki do ki a no ki mo chi mo ho shi ku na ru
葉桜そっと色づいて
葉櫻悄悄染上顏色
ha za ku ra so~to i ro tsu i te
櫻花翩然飄落
ha na ga ma i o chi ru
已經是第幾次映入眼簾這樣的景色了呢? 直到現在
na n do me ni mi ru hu~ ke i da ro? i ma ma de
說著「你一個人沒問題的」這樣的話
「ki mi wa hi to ri de da i jo bu」i ma mo a no ko to ba
この暮らしに慣れた今でも
早已習慣這日常的時刻
ko no ku ra shi ni na re ta i ma de mo
不斷的循環往復 一個人的日子
ku ri ka e su hi to ri ki ri
毎日 時計に追われて
每朝每夕都被時間追趕
ma i ni chi to ke i ni o wa re te
階段駆け上がる
而不得不踏上那人生的階梯
ka i da n ka ke a ga ru
你那份笨拙的認真 我以領會於心
bu ki yo u na ma ji me mi ni tsu ke te ki wo ha te ta
正直に生きてきて
正值地活到現在的我
sho~ shi ki ni i ki te ki te
又能去爭取甚麼呢?
na ni wo te ni de ki ta ka na
有時候眼淚突然湧上心頭
to ki do ki hu to na mi da ga ko mi a ge ru
葉桜さいて散るたびに
每當葉櫻綻放散落之時
ha za ku ra sa i te chi ru ta bi ni
胸が騒ぎだす
心中就騷動不己
mu ne ga sa wa gi da su
懷疑自己選擇道路是正確的嗎?
e ra n da mi chi wa yo ka~ta no ka?
回首過去
hu ri ka e ru
與你一同走過的林蔭小路
ki mi to a rui ta na mi ki mi chi
現在依舊在那裡
i ma mo a ru ke re do
さよならから遠く離れて 歩いてる
既然已經告別 那風景也離我慢慢遠去
sa yo na ra ka ra to o ku ha na re te a rui te ru
葉桜そっと色づいて