切換
舊版
前往
大廳
主題

【中文歌詞】ハロ/ハワユ

Yu♥ | 2016-12-04 20:37:55 | 巴幣 2134 | 人氣 3747








ハロ
Hello

窓を開けて 小さく呟いた
打開窗戶 小聲地
說著

ハワユ
How are you

誰もいない 部屋で一人
在沒有人的房間裡獨自一人

モーニン
Morning

朝が来たよ 土砂降りの朝が
到早上了哦 下著雨的早晨

ティクタク
tick-tock

私の ネジを 誰か巻いて
誰來轉緊 我的發條



ハロ
Hello

昔のアニメにそんなのいたっけな
以前的動畫裡 好像如此說過

ハワユ
How are you

羨ましいな 皆に愛されて
好羨慕啊 被大家喜愛著

スリーピン
Sleeping

馬鹿な事言ってないで支度をしなくちゃ
不要說傻話了 不快點準備不行

クライン
Crying

涙の跡を隠す為
為了掩飾哭過的痕跡



もう口癖になった「まぁいっか」
已經變成口頭禪的「算了」

昨日の言葉がふと頭を過る
昨天說過的話突然從腦中浮現

「もう君には全然期待してないから」
「已經完全對你沒有期待了」

そりゃまぁ私だって
噢,我也是

自分に期待などしてないけれど
對自己沒有期待什麼的

アレは一体どういうつもりですか
那個到底是什麼意思呢



喉元まで出かかった言葉
都快說出口的話語

口をついて出たのは嘘
說出的是謊言

こうして今日も
就這樣 今天的我也是

私は貴重な 言葉を浪費して生きてゆく
浪費了重要的 話語活了下來

何故隠してしまうのですか
為什麼要藏起來了呢

笑われるのが怖いのですか
是因為害怕被嘲笑嗎

誰にも会いたくないのですか
不想見到任何人嗎

それ本当ですか
那是真心的嗎



曖昧という名の海に溺れて
沉溺在名為曖昧的海裡

息も出来ないほど苦しいの
彷彿無法呼吸般的痛苦

少し声が聞きたくなりました
有點想聽見其他人的聲音

本当に弱いな
真的很軟弱呢



一向に進まない支度の途中
完全沒有進展的準備的中途

朦朧とした頭で思う
迷糊的思緒裡想到了

「もう理由を付けて休んでしまおうかな」
「乾脆編造個理由休息吧」

いやいや分かってますって
不、不 我明白的

何となく言ってみただけだよ
只是想說說看而已哦

分かってるから怒らないでよ
我自己也知道 所以別生氣了嘛



幸せだろうと 不幸せだろうと
幸福什麼的 不幸什麼的

平等に 残酷に 朝日は昇る
平等地 殘酷地 太陽還是升起

生きていくだけで 精一杯の私に
對只是活著 就竭盡全力的我

これ以上 何を望むというの
還能 期望什麼呢



何故気にしてしまうのですか
為什麼變得在意起了呢

本当は愛されたいのですか
其實真的想被愛吧

その手を離したのは誰ですか
放開手的是誰呢

気が付いてますか
你注意到了嗎

人生にタイムカードがあるなら
如果人生有計時卡的話

終わりの時間は何時なんだろう
結束的時間是什麼時候呢

私が生きた分の給料は
而我活著的薪水

誰が払うんですか
又是誰支付呢



サンキュー
Thank you

ありがとうって言いたいの
想要說謝謝你

サンキュー
Thank you

ありがとうって言いたいよ
想要說謝謝你

サンキュー
Thank you

一度だけでも良いから
一次就好了

心の底から 大泣きしながら
想打從心底 一邊放聲哭泣

ありがとうって言いたいの
一邊對你說聲謝謝



何故隠してしまうのですか
為什麼要藏起來呢

本当は聞いて欲しいのです
其實是想要有人問起吧

絶対に笑ったりしないから
絕對不會笑你的

話してみませんか
說出來說說看吧

口を開かなければ分からない
不說出口就沒辦法明白

思ってるだけでは伝わらない
只是空想是無法傳達的

なんて面倒くさい生き物でしょう
多麼麻煩的生物

人間というのは
人類啊



ハロ ハワユ
Hello How are you

ハロ ハワユ
Hello How are you

あなたに ハロ ハワユ
對你說 Hello How are you

創作回應

魚人好好吃
考古一下ㄅ
2022-01-01 17:47:21
感謝翻譯[e38]
2022-04-26 21:39:52

更多創作