創作內容

9 GP

【歌詞翻譯練習】バイバイ YESTERDAY(暗殺教室 第二季OP2)

作者:くすくす│2016-08-27 00:53:10│巴幣:18│人氣:4475

*為日文翻譯的練習,翻譯內容包含很多主觀的想法及意見,所以歌詞請當參考就好。

歌名:バイバイYESTERDAY
作詞:藤林聖子
作曲:三原康司
編曲:Frederic、本間昭光
主唱:潮田渚(CV:渕上舞)/茅野楓(CV:洲崎綾)/赤羽業(CV:岡本信彦)
   磯貝悠馬(CV:逢坂良太)/前原陽斗(CV:浅沼晋太郎)
 
とにかくもう「ちょっと待って!」 
不論怎麼叫喊「等一下!」
叫びも虚しく消えて
都是徒勞無功
僕はただただ迫るリミット 
面對即將到來的時限
全力怯えてたんだ
我們只能害怕發抖著
 
現実とは容赦なくて
現實總是慘忍的
特に時間はヤバイね
特別是時間完全不等人
それナシじゃ眠れないブランケット
現在的我們,彷彿就像用慣的毛毯
奪われてくのに似てる
被別人奪走般的不知所措
 
他愛もない 意味もわかんない
我們為了冷酷無情、不明就理的事情
ことで笑ったり悩んだり
時而歡笑 時而煩惱
最後のチャイム 鳴り響けば
當最後的鐘聲響起之時
楽しい時間も 修了
愉快的時間也就宣告結束了
 
バイバイYESTERDAY
Bye bye yesterday(揮別昨日)
365日分の学びを
將這365天所學到的種種知識
カバンに詰めこんで
全部都塞進書包裡
いつもみたい またあした的に
我們就跟往常一樣,互相說聲「明天見」
バイバイYESTERDAY
Bye bye yesterday(揮別昨日)
365日分の出来事
將這365天所發生的種種經歷
僕を大人にしたなら
如果能讓我有所成長
涙なんて 見せもしないで
絕對不再讓人輕易看到我的眼淚
 
なかったし選択肢
沒有選擇的餘地
来たくて来たんじゃないし
不是自己能決定要不要來
強いて言うなら ご都合主義かな?
硬要說的話,應該是強制flag吧?
流された中継地
這裡是被流放的中繼點
期待もしてないはずの場所に
本來對這個教室沒有任何期待
予想外サプライズ プレミアついて
沒想到有意料之外的驚喜,還有高額懸賞
うっかり離れ難くて   困るんだ
一不留神就捨不得離開,真困擾啊!
 
いつの間にか 染み込んでいた
不知不覺間,您逐漸滲入我的內心
僕の心の隅々まで
直到填滿內心的每個角落
終わったって 育っちゃうよ
結束了呢...這期間也成長了不少呢....
あのコトバが 道になって
因為您的這句話,替我們開創了一條道路
 
バイバイYESTERDAY
Bye bye yesterday(揮別昨日)
365日分の想いは
在這365天所產生的種種想法
抱えきれないから
如果沒辦法全部接住
こぼれそうさ こぼれてしまうね
就讓它滿溢出來吧
バイバイYESTERDAY
Bye bye yesterday(揮別昨日)
365日分の出来事
在這365天所發生的種種經歷
置いてけるわけないから
如果沒辦法放著不管
ぜんぶ持って そろそろ行こうか
就全部帶著繼續上路吧
 
バイバイバイ Good Good time
Bye Bye Bye Good Good time
進もう 進もう 進もう 進もう
前進 前進 前進 前進
バイバイバイ School School life
Bye Bye Bye School School life
君も 君も 君も 君も
你也是 你也是 你也是 你也是

バイバイバイ Good Good time
Bye Bye Bye Good Good time
進もう 進もう 進もう 進もう
前進 前進 前進 前進
忘れない   School School life
無法忘懷的  School School life
いつも いつも いつも いつも
永遠永遠都會留在我們的心中
 
バイバイYESTERDAY
Bye bye yesterday(揮別昨日)
365日分の学びを
將這365天所學到的種種知識
カバンに詰めこんで
全部都塞進書包裡
いつもみたい またあした的に
我們就跟往常一樣,互相說聲「明天見」
バイバイYESTERDAY
Bye bye yesterday(揮別昨日)
365日分の出来事
365天所發生的種種經歷
僕を大人にしたなら
如果能讓我有所成長
涙なんて 見せもしないで
絕對不再讓人輕易看到我的眼淚
バイバイYESTERDAY
Bye bye yesterday(揮別昨日)
365日分の想いは
在這365天所產生的種種想法
置いてけるわけないから
如果沒辦法放著不管
ぜんぶ持って そろそろ行こうか
就全部帶著繼續上路吧
バイバイYESTERDAY
Bye bye yesterday(揮別昨日)
365日分の思い出
在這365天所產生的種種回憶
もっと大人になっても
即使未來長大成人
少しも色褪せないさ
也絕不會輕易褪色
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3303089
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

9喜歡★carol1364 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯練習】夢のはな... 後一篇:【歌詞翻譯練習】ロボティ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

SALOL~~
望德勒斯圖書館更新中~看更多我要大聲說昨天15:03


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】