果然我的青春戀愛喜劇搞錯了 續OP
春擬き
作詞:やなぎなぎ
作曲:北川勝利
探しに行くんだ そこへ
要到何處才能尋找到
sa ga shi ni yu ku n da so ko e
(前奏)
空欄を埋め 完成した定理
為了彌補空白所完成的結論
ku u ra n wo u me kan se i shi ta te i ri
正しい筈なのに
應該是正確的答案
ta da shi i hazu na no ni
ひらりひら からまわる
剩這句空虛的話在心裡迴盪
hi ra ri hi ra ka ra ma wa ru
未来は歪で
未來正扭曲著
mi rai wai bitsu de
僅かな亀裂から
僅僅因為感情有著一點點的龜裂
wa zu ka naki re tsukara
いくらでも縒れて
所有扭曲的事物
ikuru demo yorete
理想から逸れていくんだ
讓理想越離越遠
ri sou kara sorete yukunda
ぬるま湯が
暖湯一如往常
nu ru ma yu ga
すっと 冷めていく音がしてた
但是卻發出冰冷的聲音
su u to sa me te i ku o to ga shi te ta
道を変えるのなら
如果想要改變前進的道路的話
mi chi wo ka e ru no na ra
今なんだ
就趁現在
i ma nan da
こんなレプリカは いらない
像這樣的偽造品 我不需要
ko n na re pu ri ka wa i ra nai
本物と呼べるものだけでいい
只要將真品帶到身邊就行了
hon mo no to yo be ru mo no da ke de i
探しに行くんだ そこへ
要到何處才能尋找到
sa ga shi ni yu ku n da so ko e
「でもそれは 良く出来たフェアリーテイルみたい。」
「就像是擁有美麗結局的童話故事你細細說到。」
de mo so re wa / yo ku de ki ta / fe a ri te i ru mi tai
答えの消えた
答案消失了
kotae no ki e ta
空欄を見つめる
再次看見了空白
ku u ra n wo mitsu meru
埋めた筈なのに
應該是正確無解的答案
umeta hazu na no ni
どうしても 解らない
究竟是為什麼 不能了解
dou shi te mo wa ka ra nai
綺麗な花は大事に育てても
培育美麗的花朵很重要
ki rei naha nawa da i ji ni so da tetemo
遠慮ない土足で
但是只需要一隻腳與一雙鞋子
eniyo naido so ko de
簡単に踏み躙られた
就可以很簡單的踐踏他們
kan ta n ni fu mini ji rareta
降り積もる白に
降下後不斷累積的白雪
fu ri tsu mo ru shi ro ni
小さな芽 覆われてく
覆蓋住漸漸萌芽的思念
chi i so na me o o wa re te ku
遠い遠い春は
看似十分遙遠的春天
to o i to o i ha ru wa
雪の下
其實就在白雪之下
yu ki no shi ta
見えないものはどうしても
雖然看起來什麼都看不見
mi e na i mo no wadou shi te mo
記憶から薄れてしまうんだ
但是在記憶的深處有著些微的印象
kioku ka ra u su re te shi ma u n da
探しに行く場所さえも
為了尋找到答案所到達的場所
sa ga shi ni yu ku basho sa e mo
見失う僕たちは
我們已經迷失在裡面了
mi u shi na u / bo ku da chi wa
気付かず芽を踏む
注意到一直在踐踏著漸漸萌芽的思念
ki zu ka zu me wo fu mu
思い出を頼りに創ってた花はすぐ枯れた
依賴著思念所成長的花朵漸漸枯萎
omoi de wo da yo ri nitsu ku uteta ha nawa sugu ka reta
足元には気づかずに
注意你的腳下
a shi mo to niwa / ki zuka zuni
本物と呼べる場所を
能夠尋找到真品的場所
hon mo no to yo be ru ba sho wo
探しに行くのは きっと
其實一直都在這裡
sa ga shi ni yu ku no wa ki~to
今なんだ
就趁現在
i ma nan da
こんなレプリカは いらない
像這樣的偽造品 我不需要
ko n na re pu ri ka wa i ra nai
本物と呼べるものだけでいい
只要將所謂的真品帶到身邊就行了
hon mo no to yo be ru mo no da ke de i
探しに行くから 君を
要做什麼才能尋找的真正的你
sa ga shi ni yu ku ka ra ki mi wo
「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」
「謝謝你 我已經再次看見了漸漸萌芽的思念。」
a ri ga to u / chi i sa na me / mi tsu ke te ku re ta koto
君はつぶやいた
你細細說到
ki mi wa tsu bu ya ita
自己上網找不到三合一的版本
所以第一次創作就獻給這首歌
根據自己唱的過程稍有修改
以順暢為基礎 比較不在乎發音標準 敬請見諒
希望大家喜歡