創作內容

161 GP

[翻譯] 雪だるまと化したローマ

作者:夕雲│2015-12-12 13:06:06│巴幣:322│人氣:5714

作者:ひなみ
Pixiv ID:53987335




題外話:
有人來信提醒我說翻譯的部分和其他人撞篇
其實我不是很介意
一來對方不一定知道有沒有人先翻
二來這本來就不是什麼獨家授權的工作
三來就是每個人的風格不同
有更多的選擇對讀者未嘗不是好事
有些譯者擅長在挑選字體&排版上
有些譯者擅長在完美的修圖和處理背景上
有些譯者擅長在對話在地化而有些要求和原文相似的精準度
有些譯者擅長的是貼水印在主要畫面上確保能見度&獨家性
有些譯者擅長的是更新速度而有些是坑一直開卻不填
每家翻譯都會有不同的風格  讀者選擇自己喜歡的就好


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3041775
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:艦隊收藏|利托里奧|俾斯麥|羅馬

留言共 42 篇留言

雞蛋
馬鈴薯女?

12-12 13:08

夕雲
德國的主食中 馬鈴薯算常見的菜色12-12 13:28
阿曰
可憐猛被婊的羅馬

12-12 13:09

CGB
同意譯者的話! 本來就很難知道是不是還有其他人翻譯 話說中破的話羅馬跑哪去了!

12-12 13:09

群星的奏鳴曲
我個人覺得取得原作者的授權是最重要的[e1]

12-12 13:11

夕雲
我自己認為對版權的尊重是放在心裡的
而不是單純的掛在嘴上

我雖然無視DMM使用條款當個海外非法玩家了
但我還是在心裡尊重艦娘版權
所以我不會去碰那堆奇怪的山寨艦娘

這裡的翻譯有些有授權有些沒授權
你要站在道德的最高點指責我這點也無話可說

不過講白一點 生活中沒有授權的灰色盜版物有多少
Youtube影片無授權中文字幕/動畫漫畫小說電影翻譯組/英語梗圖翻譯版等等
現在要當個無暇聖人很難(當然也不是沒有)

我不喜歡當個寬以待己嚴以律人的人
我自己做不到就不會去要求別人
所以我對原作者的尊重目前能做到的就是標明出處&標明不供營利用途

當然我也尊重你的意見 每個人都有表達自己意見的權利

#浜風12-12 13:27
夕雲
啊 忘了補充 先前詢問巴哈艦娘哈拉版對翻譯的處理方式
http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=24698&sn=70175&subbsn=8
#浜風12-12 14:13
岩羽喵
撞篇這事算常發生吧,巴哈上撞篇蠻多的

12-12 13:12

凰月
戰艦(雪人)羅馬
死因:融化 (?

12-12 13:12

是不是欠榦超級模式
哩勒供三小.......

12-12 13:15

Mao
同意題外話

12-12 13:15

甲洨斯汀
其實有取得授權就OK啦

12-12 13:17

夕雲
我只能坦白說
對於授權我的態度就是盡量看看
不過我會堅持我的底線就是標明出處&禁止商業用途12-12 13:29
藤原雷火
今天我在另一個譯者留完言後到這邊[e9]
真的這麼要在意撞篇嗎?
我完全不懂為什麼要在意這種事
有不同翻譯明明也是樂趣

12-12 13:20

夕雲
其實有些人在意也只是出於善意啦
像是認為重複的心力可以花在其他作品上
對讀者的好處就是有更多作品看
當然重複也是有好處(如文中所述)12-12 13:31

推這句哩勒公三小

12-12 13:21

45P ホシマチスイセイ
馬鈴薯是說頭髮的顏色嗎 還有推前一句www

12-12 13:23

夕雲
德國主食之一就是馬鈴薯啦12-12 13:29
咖哩Panzerfaust加加
共三小

12-12 13:24

熾天之翼
這翻譯大多是做服務做口碑的 有沒有取得作者授權比較重要

12-12 13:30

夕雲
ㄜ 我做服務做口碑幹麻...
我是做興趣的又不是做生意...12-12 13:33
YEE是桐人
笑死www
好一個哩勒公三小

12-12 13:31

gemini
羅馬跟雪人有關係?

12-12 13:35

看熱鬧的路人
共三小 請付費(網咖服務人員)

12-12 13:35

小宇
哩勒公三小,啪啪漢化組(?)

只要是正當的漢化都應該給他們掌聲,辛苦了

12-12 13:38

射定之箭
擅長的是更新速度而有些是坑一直開卻不填[e4]

12-12 13:50

夕雲
我會盡量當個前者不要淪落去當後者啦(冷汗12-12 13:53
射定之箭
恩 我相信你喔https://p2.bahamut.com.tw/B/GUILD/e/3/8403_2157.JPG

12-12 14:02

夕雲
最後那個圖根本就是一臉不相信啊啊啊[e28]12-12 14:03
休閒玩的小麥提督
WTF [e27]

12-12 14:04

射定之箭
不不不 這張臉是你要是背叛我的信任後果自負的意思https://p2.bahamut.com.tw/B/GUILD/e/3/8403_2157.JPG

12-12 14:06

亮晶晶人造人
是有一家會刻意翻譯撞篇又堅持說自己對原作負責然後招募一堆人開工作室幫忙填開不完的坑啦w

12-12 14:07

夕雲
http://88.2295.com/q/2011-8-25/1f4cae66bd1569a896b1f288b1b9cda2.jpg12-12 14:09
亮晶晶人造人
樹大招風,太囂張不好,我低調翻譯就好了

12-12 14:13

夕雲
那...那...我也要低調[e5]12-12 14:16
braveasyou
"每家翻譯都會有不同的風格 讀者選擇自己喜歡的就好"
不能認同更多了

每天醒來第一件事就是點開巴哈小屋看您有沒有新的翻譯作品
已經成為我的精神糧食了!!!
一直以來謝謝您,甘願冒著被指正的風險也要完成翻譯

希望所有開的坑都能填完(?)
就...那個糸麦くん老師....(蹭蹭)

12-12 14:15

夕雲
[e28][e28][e28]12-12 14:17
夕雲
手上是還有一些英譯的部分啦 近期會努力提升它的順位的(?
如果日譯另一個系列完工 也許會請他協助這部分12-12 14:19
大和提督~
是說...我們家的羅馬有這麼俗嗎?www 一個台式羅馬ww

12-12 14:30

夕雲
昨天有人建議要翻口語化一點(?
不過我覺得羅馬的口氣講出這種話不意外ww12-12 14:41
霽嵐雪芛(´・ω・`)
我向來很不懂只要有兩個翻譯組翻到一樣的漫畫,就一定非要有一邊撤掉這種概念
艦隊有某個短漫我看過5還是6個翻譯版本,先不管假設他們都是有取得同意好了
照這種神邏輯那這五六個翻譯組要怎麼樣呢?難道是該發起第三次世界大戰決勝負嗎(笑
更讓我覺得詭異的是有時還會見到明明翻譯者都沒講話,反而是讀者很不客氣的去罵翻譯組......

12-12 15:07

夕雲
影響的因素很多啦
我也看過單純善意建議但是因為翻譯者的回覆而被激怒的
只能說一個巴掌拍不響
會吵起來總是有原因的(茶
重點還是在自我約束 & EQ上12-12 15:12
NekoMiku
哩勒供三小馬鈴薯女www

12-12 15:24

路人葵
恩我還是喜歡你

12-12 18:00

夕雲
那我把山城抱走[e20]12-12 18:06
伊希爾丁
>有些譯者擅長的是要貼上巨大的水印在主要畫面上確保能見度&獨家性

我好像知道了什麼[e17]

12-12 18:23

夕雲
椅子排好了 能對號入坐的人其實也不少 至於誰要坐就看各人解讀囉12-12 18:33
玥喵
工三小馬鈴薯XDD

12-12 20:02

粉紅蓬蓬爆炸頭
感覺好像羅馬諾對德國的態度喔(義呆利的~

12-12 20:04

闇夜星空
撞篇可以在看一次也不錯[e24]

12-12 20:44

Lewis
主要是因為這個帳號之前的翻譯者,會去主動要求板上的其他翻譯這不要跟他翻相同or重複的條漫
(即使是別人是先翻譯的,他還是會去要求)
所以才會有人一直戳你說有人翻過了之類的

12-12 23:02

夕雲
說誰??12-12 23:30
AlexLin 捕鯨成功
回樓上是箱貓還是?

12-13 06:37

Lewis
就這個帳號啊

12-13 10:06

夕雲
這帳號改過名 但一直都是我本人喔(?
另外我記得比別人晚翻大概只有1~2個系列
我也只是寄信去協調 倒也沒多強硬要求不准吧(歪頭

另外這篇題外話提到的來信提醒和他人撞篇
寄信者談的是有人在我拿到授權的當天
也馬上去找該作者拿授權人然後發布
這作者說實在算冷門(?
也許是跟風的機率算大吧kamo

不過這邊我想談的是希望讀者自己選擇自己喜歡的風格
就沒有特別強調是別人跟風
故意把他講得比較模糊啦
但感覺也不少人誤會就是了(茶12-13 12:32
霽嵐雪芛(´・ω・`)
有標示授權和冷門畫師......
難道是安X

12-13 13:45

夕雲
那不是重點啦www12-13 13:56
巨像古城大鷲の桐生醬
為啥你下面那串看起來火藥味好重.......

12-13 14:01

巨像古城大鷲の桐生醬
因為我本身有看超過4-5個翻譯的小屋所以可能不太理解你們之間是怎樣了......可是就我所知道其他翻譯者或翻譯組都沒有在意撞篇的問題啊......個人特色感覺有點火藥味先姑且不談......我比較想知道那些寄信告訴你們這些翻譯者撞篇的人到底居心何在.....說實在的你們這些都免費翻譯了.....基本上有授權過即使重複也根本沒關係不是嗎.......那些說撞篇的到底是想要更多選擇還是嫌現在翻譯組都很閒非要撞篇........

12-13 14:08

巨像古城大鷲の桐生醬
另外個人是覺得那個沒有授權到的還低調點......
雖然你舉的例子
這裡的翻譯有些有授權有些沒授權
你要站在道德的最高點指責我這點也無話可說
不過講白一點 生活中沒有授權的灰色盜版物有多少
Youtube影片無授權中文字幕/動畫漫畫小說電影翻譯組/英語梗圖翻譯版等等
現在要當個無暇聖人很難(當然也不是沒有)
我不喜歡當個寬以待己嚴以律人的人
我自己做不到就不會去要求別人
所以我對原作者的尊重目前能做到的就是標明出處&標明不供營利用途

這個我無法反駁.....可是這就跟你在台灣我有槍你也有槍那誰說都沒資格互相說你們持有槍械是一樣的.....還是有根本的問題在......低調為上......還是別大辣辣地說八......

12-13 14:16

夕雲
也不是大辣辣地說 我只是不喜歡偽君子出來五十步笑百步而已12-13 14:31
巨像古城大鷲の桐生醬
對了.....我剛剛看了一下我的訂閱......我覺得開坑不補坑的情況都還在可接受範圍阿......你們說的開坑不補到底是多嚴重.......很想知道是誰.....私信一下OK?

12-13 14:58

...
反正是自由翻譯,看的人也是自由拿,倒不如說是能看到不同翻法的機會。

12-13 19:01

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

161喜歡★excalibur021 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[翻譯] 新船... 後一篇:[翻譯] 超棒的Poi俏...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說昨天20:30


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】