創作內容

59 GP

十七驅中的叛徒(無誤)

作者:夕雲│2015-05-27 16:06:07│巴幣:126│人氣:7723
作者:blew(陸奧蝸牛之父)

重點是浜風可是驅逐艦中的頂點(挺

(字體比較特別   因為浜在這個字體修圖軟體才接受OTZ)






(pixiv ID:50226944_p0)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2849103
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:艦隊收藏|磯風|浜風|浦風|谷風|陽炎|黑潮|不知火|十七驅

留言共 16 篇留言


很好啊 凸出的一位

05-27 16:41

碎月
我們中出了一個叛徒

05-27 17:05

alien
不對吧,應該是凹陷的一位

05-27 17:28

愛與和平路人甲
那圖英文錯真大...

05-27 20:16

夕雲
應該是故意的 因為那種梗圖的英文都長那樣wwwwww05-27 20:22
竹風(浦風我婆)
好身材+絲襪掩護
驅逐艦中最棒的防禦wwwww

05-27 21:21

阿成
我們中出了.一個叛徒[e16]

05-27 22:21

麻糬泡芙
誰可以解釋一下 最後面看不懂阿0.0

05-27 23:04

夕雲
胸部裝甲05-27 23:09
麻糬泡芙
我知道阿 只是倒數第3跟第4的變化是??

05-27 23:12

夕雲
http://www55.atpages.jp/kancollep/kcviewer.php?f=1&pn=16905-27 23:52
小柊(由良控)
贅肉3姐妹終於有人翻譯了

05-28 00:06

WaiTFF- (禁止課金Ver.)
圖片那英文是故意的ww

05-28 00:11

路羊
說起來 in&out好像可以解作抽○ 所以是「我們對叛徒抽來又○去」(被拖(XXXXXX

05-28 00:39

穿梭於夢境中的黑貓
谷風:我、我也不是自願不合群的呀(淚奔)

那句翻譯逐字看還真沒問題,合起來就問題大了www
翻譯真是門深奧的學問,中文更是博大精深呀(遠目)

05-28 02:18

夕雲
是在說黑潮的那句過份三姐妹們嗎(?
老實說我有去問了懂點日文的朋友
可是也研究不出比較好的中文翻法OTZ05-28 09:12
罪炎業火@我說鵜来呢?
姐姐們這樣欺負妹妹們,不好啦~www

05-28 14:25

穿梭於夢境中的黑貓
不不,我說的其實是後面那句"我們中出了叛徒" OwO
英文逐字翻跟整句翻都可以拿來玩www
中文原句斷句不同也可以有不同涵義(??)

另外您提到的"贅沢三姉妹"的確也是天殺的難翻呀wwww
......總不能用(歐派)豪大三姐妹呀(被打)

05-29 00:33

夕雲
啊 原來是在說那張表情圖wwww
我猜那個是在偷婊早期大陸電影的渣英翻吧wwww05-29 01:31
...
我們中出了叛徒,不用斷句就可以出本了。

06-03 14:38

神阪秋
磯風筷子沒有掰成功斷掉了~~~

06-19 19:44

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

59喜歡★excalibur021 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:田持 ── 加賀來到現實... 後一篇:こうじ ── ラクガキ艦...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lemonade1120隨便逛逛的你
隨便看看 隨便看 逛逛小屋 歡迎光臨 :)看更多我要大聲說昨天22:53


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】