創作內容

19 GP

拍賣常用日文例句/翻譯整理 (ヤフオク! YAHOO拍賣、楽天市場、亞馬遜Amazon、日本通販)

作者:馬頭學姊ZEN│2014-09-24 13:18:43│巴幣:38│人氣:70564
整理一些我去日本拍賣買東西常用的日文例句,跟日本人溝通和詢問商品內容與價錢時用的到

因為不想用GOOGLE奇怪的破翻譯貼給日本人看
所以例句大多是參考日翻英的網站和奇摩知識+
以下為中翻日的例句/翻譯整理

不定期更新,如果文法或者語意有誤也請多多指教m(_ _)m
(2017/04/14更新)

詢問這個商品剩下數量有沒有O個?總計金額多少錢?
あなたの商品の在庫O点はお持ちですか? お値段はおいくらでしょうか。

現貨有O個嗎?
O点在庫はありますか?

詢問對方的銀行帳戶

振込先銀行名/支店名、銀行振込先口座番号をください。

請對方包裝用最小材積包裝
包装については、コンパクトで最小サイズでお願いします。

請問總共要付多少錢?
振り込みの合計金額を教えてください

發送後請給我貨件追蹤編號
1.発送後はOOOの追跡番号も教えてください。お願いします。
2.品物が出荷しましたら、追跡番号をお知らせ下さい。

詢問預定何時寄出?
いつ出荷する予定ですか?

商品尚未收到,請問是否已寄出,何時寄出?
品物はまだ届いておりませんが、いつ頃出荷されましたか?

補注:一般日本國內運送有追蹤編號的,最常使用的就是黑貓宅配(ヤマト運輸)、ゆうパック和レターパック(類似郵局便利箱的東西)

ヤマト運輸(黑貓宅配):運費756¥起跳(60cm以下),地區離很遠的話甚至要1千多日幣,幹超貴!!!

ゆうパック等於台灣的小包掛號,運費640¥起

レターパック:運費日本國內均一價日幣510¥,類似台灣便利箱
以可以追蹤而言レターパック算挺便宜的,但能裝的東西容量不大,建議買之前可以先問賣家這東西塞的塞不進去レターパック箱子裡面Σ(´д`;)

はこBOONl:有點像台灣的超商取貨,日本ヤフオク拍賣跟全家便利商店配合的寄送方式
跟據配送地區與重量的不同,會有不一樣的計價,基本上體積大(三邊合160cm內)的東西滿適合用這個,至少比黑貓便宜多了
料金表

還有一種超便宜的寄送方式
普通郵便(定型・定形外):等於台灣的小包沒有掛號,一般都是250¥,非常便宜,但他不能追蹤,所以假如寄丟了也找不到了,買貴重物品的話不建議用這個寄,雖然很便宜

詢問可以使用レターパック寄送嗎?寄到東京運費多少錢?
レターパック使用てもいいですか? 東京への送料はいくらですか?


合併寄送相關的日文

從這次訂購開始保留貨品。
この注文分からお取り置きする。
此次訂購以後,請合併之前所有保留貨品一起寄送。
この注文後、お取り置き分とまとめて発送希望。
此次訂購與之前訂購的部分一起繼續保留。
この注文分も前回注文分と一緒にまだお取り置きする。

關於交易糾紛(賣家詐騙、收款不出貨、收到的數量不符合等)例句,因為至今還沒遇到過,所以尚無研究


[已解决问题] 詢問日本通販常用日語 8句 高價懸賞
下面為網路上問答的例句,不確定解答者日文程度如何,但因為我文法也沒多好所以無法判斷這例句翻得怎樣,先貼過來MEMO
您好
1..款項是請友人代匯,預計x月x日~x月x日入帳,7天內會完成匯款,
2..款項已於X月X日入帳, 匯款人XXX,請確認是否收到?
3...請問最遲要何時完成付款,?謝謝
4..(不小心重覆下單,請幫我取消單號,xxxx,
5..不小心下單錯誤,我將重新下訂,以單號xxx為主,謝謝
6..可否追訂商品?可否幫我保留商品,怕賣場賣完,我近日會完成付款,謝謝
7..請問商品預計何時出貨?,因X月X日~X月X日外出不在家,
可否在X月X日之前(或之後)將商品寄出,謝謝
8.因為是請人代收請告知我寄件物流公司,以及包裹追蹤單號給我查詢,謝謝

こんにちは。
1、お金は友達に送金して貰い、×月×日~×月×日まで口座に入る予定。七日間に送金を終える。
2、お金は×月×日に口座に入った。為替送金者は×××ですので、そちらに届いたのかどうか、ご確認ください。
3、遅くてもいまで代金支払をできますか。お願いします。
4、うっかりして発注し間違いまして、発注番号の取り消すことをお願いします。
5、うっかりして発注し間違いまして、再び発注するから、発注番号は主に×××にするようお願いします。
6、商品を追加発注してもよろしいですか。売り場で売り切れのが心配するから、商品を保留していただけないでしょうか。このうち、支払をしますから、お願いします。
7、商品はいつ出荷するつもりですか。×月×日~×月×日まで留守ですから、×月×日までに(或いは後で)、商品を送り出していただけないでしょうか。お願いします。
8、別人に受領してもらうから、調べるため、輸送会社の名前及び小包尾行リスト番号を教えるようお願いします。


1.我於x月x日已完成匯款xx日元,請查收
2.若有收到款項,請給我評價一下,謝謝
3.包裝方式,想用最小材積包裝,謝謝
4.商品寄出後,請給我貨物查詢的追跡番號,謝謝
5.請問預定何時寄出?
6.有庫存嗎?何時會有庫存?
7.商品尚未收到,請問是否已寄出,何時寄出?謝謝

1. x月x日に、xx円を振り込みいたしました。ご確認ください。
2. 入金の確認ができましたら、評価をお願い致します。
3. 包装については、コンパクトで最小サイズでお願いします。
4. 品物が出荷しましたら、追跡番号をお知らせ下さい。
5. いつ出荷する予定ですか?
6. 在庫はありますか?再入荷はいつ頃になりますか?
7. 品物はまだ届いておりませんが、いつ頃出荷されましたか?


參考網站

【海外通販】英語の例文メール【黄金テンプレート集】
→網頁拉到最下面有例句分類,算實用

英和辞典・和英辞典 - Weblio辞書 英語例文  

→這網站挺好用的,你只要在搜尋列打上日文或英文關鍵字就會跑出例句參考

以上提供的參考網站都是日翻英網站,如果你日文和英文都看不懂的話.......我只能說,無解!!



補充一個還不錯的日文自學網站
時雨教日文
有滿多日常句型文法的日文都可以在這網站查到
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2603257
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:拍賣日文|日文翻譯|日文例句|日文|日本通販|亞馬遜|樂天市場|ヤフオク!

留言共 6 篇留言

叛逆曹長 il capitano
窩常再用 ㄏ

09-24 23:30

馬頭學姊ZEN
窩最近也滿常用der09-25 02:06
帝國小白兵
請問打正式英文他們會懂嗎?日本人好像英語力頗低的

09-26 05:44

馬頭學姊ZEN
我曾經打過英文,結果對方跟我雞同鴨講,問A他答了一個不是A的答案XDD
因為日本Y拍大多都不是專業賣家出來上架賣東西,遇到英文不好的日本人機率頗高,建議還是打日文吧~09-27 00:19
魯路
感覺學別的語言都頗難

10-01 10:04

馬頭學姊ZEN
對啊,但有些朋友就是可以看看動畫玩玩遊戲就看得懂日文了,學語言真的也很看天分!10-01 23:25
魯路
想看看當初英文從國小開始學
還不是差不多-.-

10-02 11:17

馬頭學姊ZEN
一樣只會基本文法XDDDDDD10-03 00:50
明日希
我目前還在學習日文,所以這個在購買日本商品時幫助非常大。真的非常感謝你的分享幫了我很多很多。

03-28 13:04

馬頭學姊ZEN
不會,其實我也是為了要方便簡單溝通所以才整理這篇工具文章XDD03-28 21:35
hank
您好,請問這句話未開封になります 是指商品是全新的意思嗎?謝謝

01-08 01:19

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

19喜歡★janstalker 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【COS】LoveLiv... 後一篇:【開箱】LoveLive...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Charles021來此小屋參觀的觀眾
新篇小說上線,有興趣的觀眾歡迎來看(被學務主任喜歡的壞學生)的最新章節,最新頁數看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】