晚安又早安~這裡是鼬大醬台♪ゝ(´ω`*)人生有苦有樂,還是打部落格最實在!
上次開箱的是原文版的繪本,這次是中文代理的繪本唷~
在此純粹是喜歡Pusheen跟stormy這兩姐妹而打的開箱文。
這本是之前就有在翻一些英文漫畫、
某鼬也覺得翻得不錯的★ 好色龍 ★ 來擔當翻譯的呢~
【包裝】
這是網路預購的,其實書在7/8就收到了,只是一直找不到時間來開箱.... > <
【上書套】
喔喔~~包上書套後整個亮了起來了> w < /
因為書皮比較厚的關係即使書長21cm,也要給它包超過21.2cm以上會包得比較順。
------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 作者:克萊兒.貝爾頓
- 譯者:好色龍
- 出版社:晨星出版社
- 出版日:2014/7/1 (註:正式上市是7月11日)
- ISBN:9789861778754
誰是胖吉貓?
胖吉貓 (Pusheen)是隻胖嘟嘟的灰色虎斑貓,目前與克萊兒的父母一起住在康乃狄克州。她在小時候被克萊兒一家人從動物收容所領養,名字來自愛爾蘭語,意思 是「小貓咪」。她的嗜好包括吃吃、睡睡、為自己理毛和保持可愛。她還有一位妹妹叫做雲雲(Stormy),兩隻貓最愛一起作怪。
克萊兒.貝爾頓Claire Belton
本書繪師克萊兒.貝爾頓 (Claire Belton)現與未婚夫安德魯,及他們的貓咪雲雲居於芝加哥郊區。她的嗜好是畫各式各樣的圖、喝茶及旅行。她曾為Tokyopop、美國PlayStation官方雜誌和遊戲公司Amaranth Games繪製插圖。
你可以到她的繪圖部落格Clairetonic.tumblr.com欣賞更多她的作品。
譯者 好色龍
本名暫無公開打算。國立中興大學生命科學系畢業,部落格「好色龍的網路生活觀察日誌」站主,2013年Google台灣搜尋排行榜的名人榜第二名。為近年竄紅的梗圖及爆笑圖翻譯的初期推手之一,也創造了許多網路慣用語及次文化現象。單憑著個人對英文及動漫的喜好而獨立譯有大量作品。擅長休閒、搞笑、可愛、詭異、諷刺等雜七雜八領域,目標是用自己的翻譯娛樂更多人。
★參考出處資料
一‧晨星網路書店
二‧ 金石堂網路書店
------------------------------------------------------------------------------------------------------
【書腰】
有很可愛的姐妹對話XDDD
雖然台灣翻譯胖吉,不過已經叫Pusheen叫得很習慣了,還是叫噗稀吧
【中英比較】
兩本某鼬都有包書套~台灣的書比較寬一點點
【中英比較2】
(左中文版、右英文版)
連抓的東西都不一樣呢、挺細心的XDDDD (分別是各出版社的標誌)
【內文】
喔喔喔喔喔喔!!!裡面最喜歡這張圖了~~這張真是超萌的!!!
怎麼可以這麼古錐呀Σ>―(〃°ω°〃)♡→
【中英比較3】
只有一些圖有小變動,其他跟英文版大至上差不多。
不過有中文版讀的順多了 中文版背後這張Pusheen有比英文版還小一點點點。(看太細?)
因為英文版那邊介紹了一些,在此就先打住來看我們可愛的月曆吧(▰˘◡˘▰)
★★★★★★★★★
【?】
登登登~~接下來要介紹的東西是.........(緊張)
【喔喔!!】
Pusheen的2015月曆~~~~江江江江♪♪♪♪♪♪♪
【月曆背後】
有介紹裡面有哪些圖,雖然不少某鼬看過了,
不過為了Pusheen跟stormy就還是敗了(欸你♪♪
【月曆背後2】
【貼紙】
大概像這樣個樣子,比月曆周圍再小一點,
希望也有stormy的貼紙啊啊啊啊~~
【中間】
可能是怕凹到,所以在月曆本中間有夾厚紙板,
厚紙板上再放貼紙,剛拿到大概是這個情況~
【內圖】
連Pusheen的生日2/18都有標在上面呢。
還有美國大大小小的節慶都有標上或是有Pusheen圖在那天的格子裡以示提醒。
【內圖2】
一月一日的新年快樂wwwW
【尺寸】
旁邊那隻尺有30cm,說大不大說小不小,總之………
看到Pusheen就是心情很好~~
【總整裡】
被滿滿的Pusheen包圍很幸福☆☆☆
希望克萊兒老師再多畫一點有關他們的故事吧~ヾ(●゜▽゜●)♡
看這兩個小傢伙互動就覺得很有趣wwwW
拿雷射槍射你~~~
妹妹竟然是座騎,還拉得動勒 (?
最後......讓我生久違的隨筆圖了(有點生疏了@ @")
Pusheen & stormy
她們實在是太萌了~
感謝大家看某鼬開箱! 。:.゚ヽ(*´∀`)ノ゚.:。