以下轉自「這個詞,原來是這個意思」。
在很多武俠小說中,經常會提到「蒙汗藥」,只要吃了帶有蒙汗藥的東西,就會睡死過去,下藥的人也可以為所欲為了,不過行走江湖的俠客們對此卻極為不齒,他們認為給人下蒙汗藥是一種下三濫的手法。
在「水滸傳」裡,關於蒙汗藥的描寫也有很多,比如「智取生辰綱」,楊志、軍漢、都管等眾人在黃泥崗吃了晁天王等人賣的藥酒之後,一覺從日色當午直到二更方才得醒,而他們押送的生辰綱早就被取了個乾淨,看來、蒙汗藥往往是與酒搭配使用的。
蒙汗藥的神奇藥效廣為人知,不過卻很少有人知道這蒙汗藥到底是什麼東西,由什麼成份調製的。
其實、蒙汗藥與另一種神奇的植物有很大的關係,這種植物也是我們耳熟能詳的植物「曼陀羅」。
曼陀羅花是一年生草本植物,別名風茄兒、洋金花,原產於西亞,輾轉經過印度傳入中國,時間應當於宋朝之前,因為曼陀羅此名最早出現在宋人周密「癸辛雜識續集」中,而且宋朝的中醫已經用此花治療氣瑞、胃疼等病,在中國的典藉中,曼陀羅花還有一個名字叫押不花,是阿拉伯語的音譯。
曼陀羅是一種有毒植物,醫學上把它用作最早的麻醉劑,據現代醫學研究分析,三國名醫華陀的「麻沸散」的主要成分應該就是曼陀羅,如此說來,曼陀羅從印度傳入的時間要遠遠早於宋朝,最有可能的是,絲綢之路開通之後,兩漢之際佛教循著中亞傳入中國,曼陀羅這種佛教之花也隨之傳入,佛教在中國紮根發芽,曼陀羅也隨之熟悉風土,遍植中土。
宋人周去非在「嶺外代答」一書中有一段有趣的描述:「廣西曼陀羅花遍生原野,盜賊們把它採去之後,曬乾磨成末,下到飲食裡面,可以讓人昏迷過去。」這段短短的描述催生了人們對於「水滸傳」中屢屢現身的「蒙汗藥」的大膽想像。
有人考證說「蒙汗藥」的主要成分,就像「麻沸藥」一樣,也應該就是曼陀羅,李時珍在「本草綱目」中講述了曼陀羅的神奇功效:傳說人們採摘曼陀羅的時候,如果含著笑意採摘,釀酒飲此花,則會一直傻笑下去;如果手舞足蹈地採摘,釀酒飲此花,則會一直舞蹈下去。
李時珍很好奇,向嚐百草的神農學習,自己以身試藥,得到的結論是:以花下藥,須飲到半酣,派一人或笑或,在面引誘,自己被幻覺所支配,就會不由自主地跟著笑或舞個不停。
確知症狀之後,李時珍醫學的角度總結說:「八月的時候採摘曼陀羅花,在陰涼的地方陰乾,磨成末,用熱酒調服三錢,給病人服下,過一會兒病人就會昏昏如醉,這時再用手術就不會覺得疼痛。」
這就從醫學的角度驗證了「蒙汗藥」的藥理:「水滸傳」中,凡下蒙汗藥者,必下到酒中,比如智取生辰綱,比如十字坡對付武松,並非因為那時的人個個都是酒鬼,而是因為正如李時珍所說的那樣,顯然、曼陀羅花末需要和酒調和才能發揮最大的藥效。
關於「蒙汗藥」的成分,還有一條佐證,不過這一佐證來自莎士比亞的戲劇「安東尼與克莉佩脫拉」,東西方的曼陀羅花都是從西亞分頭傳入的,歐洲傳入的時間大約早於中國,在這部著名的戲劇中,羅馬執政三巨頭之一的安東尼和埃及艷后克莉佩脫拉熱戀。
纏綿之後,安東尼返回羅馬,克莉奧佩脫拉相思成疾,害上了失眠症,輾轉失側無法入睡,於是克莉佩脫拉吩咐僕人:「唉唉!給我喝一點些曼陀羅汁,我的安東尼去了,讓我把這一段長長的時間昏睡過去吧。」歐洲人和非洲人真是直腸子,曼陀羅花釀成的汁液乾脆直接就叫「曼陀羅汁」。
而且當作浪漫愛情的添加劑,心有七竅的中國人卻把它用於謀財害命的拿手工具,還給它取了一個令人心驚肉跳的藝名「蒙汗藥」,安東尼會滿懷柔情的說「美人贈我曼陀羅汁」,武松卻會咬牙切齒的說「美人贈我蒙汗藥」,東西方的文化差距果真有趣的很。