創作內容

20 GP

GE美版語音翻譯 I

作者:夜│2014-03-04 01:46:10│巴幣:40│人氣:1493
縮圖是我最滿意的那個
代理美版的是T3FUN,上去了一回,不知道是不是新服所以沒見到人,連大喇叭都沒有


言歸正傳,我是太無聊才會下個美版來抓語音翻譯。
基本上美配和韓配的意思很相近,其實是為了了解韓配意思才會做的,有錯歡迎指正


瑪勒、胖叔、老闆娘、露汀廚還是韓配。
其他沒翻是不感興趣、未更新及沒什麼意思,如果有要想翻的可以留言,不過不建議太舊的人物,台詞太少又難聽……

目前有幾位太太已做過翻譯,意思近似,所以就請移玉步去看,這裡就不翻了


無聊時會一直更新下去(X
請注意,配音裡80%大舌頭的感覺,被打音男又H又像蹲WC,女的也很H


支援
Cyanide太太



凱斯

◆死亡
I...I have some mission...to you......  我…我有一些任務…給你……

◆倒
I won't give up like this...  我不會就這樣放棄……

◆移動
Forward! Don't be afraid.  前進!別害怕。
This one step is the start of everything.  這一步是一切的開始。
Everyone prepare for battle.  所有人都準備戰鬥了。
Have you decided on a destination?  你已經決定了你的目的地了? 韓配:目標確定(大概)
To the battlefield.  上戰場了。
Have you mastered ciphers?  你掌握到暗語了嗎?

◆選擇
I can never forgive the Vespanolans.  我永不原諒貝斯法紐娜(人)
I fight for Bristia!  我為佛利斯帝雅而戰!
So where is your motherland?  你的祖國在哪裡?
So are you ready for change the world?  你準備改變世界了嗎?
We don't have much time,we must move now.  我們沒什麼時間,現在馬上動。
My sword belongs to Bristia.  我的劍是屬於佛利斯帝雅的。

技能
死之 - 精密射擊Accuracy Shot
I'm going to finish you here.  我要在這裡了結你。

重刺 - 轟炸榴彈Bust Grenade 1
Be hope the power of Bristia.  要對佛利斯帝雅的力量有希望。

重刺 - 轟炸榴彈Bust Grenade 2
This is the end of your contemptible trickery.  這是你進行卑劣詭計的結果。

死之 - 目標鎖定Check Targets
Target inside.  目標在裡面了。 韓配:同移動4

重刺 - 彈雨密佈Cluster Bullet
You dirty vespanloan snitch.  你這骯髒的貝斯法紐娜告密者。

固有Gun Master
You underestimate my skills.  你低估了我的能力了。

處決 - 死亡標記Mark
So you've come searching for death.Now should give it to you.  你這是找死。那我現在就送你一程。 韓配:同移動4

重刺 - 限界超越Over Limit/Over heat
I would achieve my goals with my own hands.  我會用我的雙手實現夢想。

處決 - 極限射擊Overrange Shot
Can you withstand my attack?  你能承受我的攻擊嗎? 韓配:同重刺 - 煙霧天幕Smoke Screen

處決 - 壓制射擊Over whelming Shot 1
Now let me show you my strength.  讓你看看我的力量吧。 韓配:同重刺 - 彈雨密佈

處決 - 壓制射擊Over whelming Shot 2
This is a lot kinder than you deserve.  這比你應得的要仁慈多了。 韓配:同重刺 - 彈雨密佈

重刺 - 煙霧天幕Smoke Screen
For the sake of those who were lost.  為了那些失去(家園)的人。

重刺 - 刺殺射擊Stringer Shot
Checkmate.  將軍。

處決 - 狂野射殺Wild Shot
Naive ideals will not change the world.  天真的理想不能改變世界。 韓配:同重刺 - 轟炸榴彈Bust Grenade 1

處決 - 完美擊發Zero defect
You were worthy opponent.  你是個值得尊敬的對手。 韓配:同重刺 - 限界超越Over Limit/Over heat



語氣非常跩,不過我很喜歡→Checkmate。看下去個是很重國家情誼的大男生,太MAN了
因為凱斯的配音比較複雜,所以才有技能標示;而且我是邊看韓配初版來對的,除了翻譯上的問題其他我就不改啦啦啦。




JD

How can...!  怎麼會…!
How shameful !  真羞恥!

◆移動
March !  前進!
I'll lead you.  我會帶著你的。
Getting my way, and die.  阻我的路,就死吧。
What do you want?  你想要什麼?
Dangerous?Doesn't matter.  危險嗎?無所謂。
Target confirmed,terminate.  目標確認,殲滅。

選擇
I'm waiting your command.  我在等你的命令。
Roger that.  收到了。
I'll do the mission.  我會完成任務的。
For the future.  為了未來。
You have good eyes.  你的眼光不錯。
A rookie,I'm a specialist.  我可不是生手,而是專家。 I'm not a punk. It's a specialist  *源自設計師的話

◆技能
Kill them all !!  殺了他們!
You can't escape my sword.  你不可能逃得過我的劍。
I don't like blood in my sword.  我不喜歡有血在劍上。
Like a flash !!  像一道閃光吧!(?
Mission complete.  任務完成。
Coordinates confirmed,fired well.  坐標確認,發射



意思代入韓配MAN到不行,尤其是這句「危險嗎?無所謂。」……天啊
再也不是蠢蠢優傻的小男生了,雖然他在我心中一直都這樣




蘿茲

???


I won't be pruned!
  我才不會被剪除!

◆移動
What a beautiful world!  真是個美麗的世界!
My heart is fluttering!  我的心怦怦直跳呢!
What's over there?  有什麼在那啊?
Can I go south way?  我可以去南邊嗎?
Could you come with me?  你可以跟我一起嗎?
I think I have been here before.  我想我曾經來過這裡。

◆選擇
Why did people look at me like that?  為什麼那些人會這樣看我?
If I were a tree~  如果我是一棵樹~
I think I should say thank you in the times like these.  我想我要在這種時刻說聲「謝謝」(?
...It smell good.  這很好聞喔。
Do you know the language of flowers?  你知道花之語嗎?

技能
Come out, come out, wherever you are~  出來吧,出來吧,不管你在哪~
There are my friends so I protect them!  他們是我的朋友,所以我要保護他們!
Is it smell good?  是不是很香呢?
???
Do you know the reason of flowers are beautiful?  你知道花兒長得漂亮的原因嗎?(吸人血的意思嗎)
The sharp's thorns is the part of a rose.  銳利的荊棘是玫瑰的一部分喔。
Why don't you float away with the breeze?  何不讓清風將你吹走呢?
Oh, I will miss your scent.  噢,我會想念你的香氣。
Don't approach me anymore.  不要再靠近我了。
The tree to deep through hold steady.  樹透過扎根來保持穩固。
People say the nature hear souls.  人們說自然能聽見心靈。
Can you feel the green energy?  你感受到綠之力量嗎?



蘿豬是不是還沒學會說人話!!!
聽了不知幾百萬遍了!!!!!!!
一大半台詞又玄又繞口!!!!!!!
連翻譯都快不好意思了!!!!!




I can't believe that I was...beating by...that likes of you!  我無法相信我竟被…你這些人打敗!
I can't believe that I was...beating by...the lifes are real!  我無法相信我竟被…這些普通人…給打敗!
(子爵可能覺得他要死也要被一些高級魔物殺而不是人類…吧)

How dare you!  ????   你竟敢?!!!!!  ???

移動
Move your feet! Don't look at me back!  走啊!別回頭看我!
I will go where I please.  我想去自然會去。
Huh...I'll allow your order is just this once.  哼…就這一次我便准許你命令我吧。
Damn it! My coat got dirty!  該死!我的外套髒了!
Follow me my underlings!  隨著我,跟班!嘿嘿嘿~

Let's go to my castle instead...It's better than the hovel you called...barracks?
去我的城堡吧,而不是…那可好過這茅屋來做…營地
Let's go to my castle instead...
It's better than the whole valley call...barracks?
去我的城堡吧!而不是…
那可好過拿這個山谷來做…營地?
(這句聽起來好多字可以代入,所以選了以上句式,比較符合)

選擇
I think I can recognize some of your family members.  我想我能認出一些你家族裡的人。
HA HA HA HA HA! This is really fun! HA HA!  哈哈哈哈哈!真的太好笑了!哈哈!
This body is younger than I like but it will last longer.  這身體比我所喜歡的要年輕,但並不會用很久的。
Your body will make a suitable vessel.  你的身體會是個適合的容器。
It will be a waste (facility) for display.  ???
Use your brain or I'll extracted for stuffing!  不動腦的話我會替你找東西給填了!

技能
???
01 Hopeless! Defectless(這個不肯定)!! Powerless!!!  絕望!無缺憾(?)!無力!
02Helpless!Defenceless!!Powerless!!!  無助!無備!無力!
How is it? The feeling of your spirit to greeting!  感覺怎麼樣啊?你的靈魂正向你打招呼!
Morrrrrrrrrrre!!!! Morrrrrrrrrrrrre!!!!!!  再多一些!!!!!!!再多一些!!!!!!
Can you run faster enough?  你跑的夠快嗎?
Let me play with you, my puppet.  我來跟你玩吧,傀儡。
Disappear! Crumble into nothing!   消失吧!化為烏有!
I won't allow you to die a natural death.  我不准你那麼輕易地死去。
Riiiiiiiiiiight! Show me your suffering!!!  對!再讓我看看你的痛苦吧!
Let me introduce you to my friend!  讓我給你介紹一下我的朋友!
Serve! My true mortality!  ???
Beautiful...Beautiful! You're inner is beautiful!  美…真美!你的內心真美!
Good night.  晚安。
Leaving so soon. But will not done yet!  這麼快就走,可還沒結束喔!
My bats...eat them all!  我的蝙蝠們…吃光他們吧!
Caught ya! Don't struggle!  捉到你啦!別掙扎了!



雖然很多都很難翻,但是美版一整個賣萌!!!太可恥了!!!
更可恥的是連語氣也恰到好處,可愛到不行,說要回城堡那真的太小朋友了,好想拉子爵過來揉一揉!!!



露汀

移動
Hey! Let's go together!  喂!我們一起走!
I will leave you if you're late.  如果你跟不上我的話我會自己走。
I'm going.You don't get it why.  我在走了。你不用知道為什麼。
I also want to go that way.  我還想去那邊。
I'm not going just because you said so.  就是因為你說了我才不走。

選擇
Is that you?  是你嗎?
I thought you're a monster!  我以為你是個怪獸!
I'm not saying I like you!  我才沒有說我喜歡你!
I don't feel like talking.  我不覺得我喜歡說話。

技能
I really don't like you! DIE!  我真的超討厭你!去死!
Persistent guys are not popular,you know?  執著的傢伙不會受歡迎的,知道嗎?
Don't be mistaken,I'm not trying to help you.  別誤會,我才不是要幫你。
It will hurt a lot.  這會很痛喔。
Don't come close!  別靠太近!
Be quiet!  安靜點!
I don't like the looks of it.  我不喜歡它的樣子。
I'll tell my brother!  我會告訴我哥哥喔!
Ready to attack!  準備攻擊!
I'll blow you up to the sky!  我會把你打飛上天!


這美版汀汀聽起來超級懶,也不肯裝嫩
不過意思倒是好好幫我們了解汀汀,原來她也是個傲嬌的小朋友+典型千金小姐。



凱諾

JD...help me!  JD…救我!

I don't like this anymore...  我一點都不喜歡這樣…

移動
Let's go together!  我們一起走!
Please don't leave me alone...  不要讓我一個人…
N-No problem, let me do it.  沒;、沒問題的,讓我來吧。
Follow me...  跟著我…
...I'll lead you.  我會帶著你的。
Y-You want me to come first?  你…你想我走在前面?

選擇
JD...
No choice than?  沒更好的選擇嗎?
I'm not afraid!  我才沒有害怕!
Stop looking down on me!  不要再瞧不起我了!
No problem, let me do it!  沒問題,讓我來吧!

技能
I'm not running away!  我不會逃避的!
This would hurt a bit!  這會有點痛喔!
Don't look...  別看…
I’m not a coward!  我不是個膽小鬼!
I would show you!  我會讓你瞧瞧!
This is my stronger skill!  這是我最強的本領!
I'm not freaking out!  我才沒被嚇倒了!
Please! Protect me!  拜託了!保護我吧!
You will regret getting in my way!  你會後悔擋我的路!



這是一個見證童姥自信成長的台詞。
很有教育意義(x



雪琳

You're going to regret this!  你將會後悔的!

移動
Well, OK.  嗯,好吧。
I'll go, but just this once.  我會去,但只有這一次。
Watch and learn.  看和學著囉。
Is get rid of them?  這是要甩掉他們嗎?
Are you, SLOW?  你是不是,太慢了?
Make up your mind!  下好你的決定!

選擇
Of course you want me.  你當然需要我。
You should be honest to see me again.  你該要誠實地承認你想再見到我。
Why do I have to be with them?  為什麼我一定要跟他們一起?
Y-You think I'm please?  你…你覺得我很樂意?
How a suit of you.  最適合你了。(?
I'm clearly superior.  我顯然是最出色的那個囉。

技能
Your efforts are futile!  你的努力都是徒然的!
Don't be too scare.  不用太害怕啦。
You're done!  你完了!
Watch your step, it's a doozy.  小心腳下,這可難辦了。
This is just between you and me!  這只是我和你之間的事!
Impressive! You would see at expectations, but only just.  真令人印象深刻!你能看到你的期望,但也僅僅如此。
You are just lint on my clothes and dirt on my shoes.  你只是我衣服上的飛毛或是鞋上的骯髒物。
You'll be dead before you know it.  在你知道之前你就死了。
...Looks like that l have to show in my golves.  ???
???
???



老實說……這個美配有點太大舌頭了,舌尖卡住卡住的感覺,不過聲音是不錯。
雪琳還是喜歡韓配,那種港女式的口吻實在太棒,而且聲音也很甜美!



塞隆

I'm going to be with you now...  我現在就下去找你了…

This is not the end!  還未完的!

移動
I don't have choice than.  我沒有更好的選擇。
Why don't you go first?  為什麼你不先走?
I'm not your subordinates. Don't order me around.  我不是你的從屬。不要叫我走來走去。
This will do.I'll listen to you now.  這會做的。我現在會聽你。
OK then?  好,那麼?
Don't waddle!  走路別搖搖擺擺的!

選擇
You can handle some this simple.  你可以處理一些簡單的事。
Don't call me for nothing.  沒事別叫我。
I'm in a amazement.  我很驚訝。
I haven't forgiven you yet.  我還未原諒你。
That seems to be a problem...  這似乎是個難題…呵呵。
Cortes...  勒德斯…

技能
How's the air up there?  在半空的感覺怎樣啊?
Watch your steps.  小心你的腳下。
Concentrate, watch carefully.  集中些,仔細看好了。
You will dance crazy under my control. HA HA HA!  在我的控制下你會瘋狂地舞著!哈哈哈!
It would be easier if you just give up.  放棄比較好。
Have you ever seen anything like this?  你有沒有見過像這樣的事?



台詞沒有秘書屬性,我以為賽隆會跟家族說:「你今天要去xxx,記得嗎」或是傲嬌點:「我才不會提醒你今天要xxx」
大部分時間會冷靜的人,放技比較S。對石化老頭的感情應該是超越了一般的愛,對一個老頭的感情到這地步,有點可怕又有點悲哀。



小公主

移動
I'm scare, you go first!  我很害怕,你先走!
Alright, don't push.  好的,別推。
Yeah! Over here!  耶!在這裡!
It's a new adventure?  這是一個新的冒險嗎?
A new adventure!  新的冒險!

選擇
Me?  我?
I don't know about this.  我不是很清楚這個。
...I'm sleepy.  …我好睏。
You know...it's me? Huh?  你知道嗎……我?嗯?
What you looking at?  你在看什麼啊?
Why? Do you want to play with me?  為什麼?你要跟我玩嗎?

技能
With the power of lights!  光之力量!
Here you go~  幹得好~
WIND!  風啊!
Good is with you!  好運會跟著你!
Through darkness...SHINE!  穿著黑暗吧……閃耀吧!
Guard me!  守護我吧!



這美配比韓配還難容忍,真的,一副沒睡醒去配音的樣子,死和倒的聲調讓我大開眼界了。



黑公主

I've come this far...  我都走這麼遠了……

Don't underestimate me.  不要小看我。

移動
Hum! You want me to go there?  哼!你想我去這邊嗎?
What? You want me to go first?  什麼?你想我走在前面?
Why don't you go first?  為什麼你不先走?
It's a dangerous place.  這是個危險的地方。
I'm here for one thing only.  我在這裡只為一件事。
Family? It's no different from strangers forced together.  家族?跟一堆陌生人聚在一起沒什麼分別。
(家和家族寫法也是Family,這裡說開拓「家族」的「家」本意都一樣)

選擇
Where are you looking at?  你在看哪裡?
What do you looking at me for? FOCUS ON THE ENEMY!  看我做什麼?注意敵人!
Huh?ME?  嗯?我嗎?
Did you call me just for around?  你叫我只是為了走來走去嗎?
I don't have family.Family is not abandon you...  我沒有家。家是不會拋棄你的…
I won't rest until it have my revenge.  在我報仇之前我絕不會停下。

技能
Don't disturb me! I'm gotta kill you!  別騷擾我!我會殺了你!
It's my turn NOW!  到我了!
This time, STAY DOWN!  現在,給我倒下!
Allow me to return the favour!  准許我禮尚往來吧!
You'll lose!  你會輸的!
Your assistance is not required. I will finish it myself.  我不會接受你的幫助。我會自己完成的。



這個公主是真‧中二,明明前幾秒還仇恨滿滿的樣子,沒多久又在自怨自艾。
但是難得連美配都不錯,聲音當然還是韓配+++



小魔女

Grandma....  奶奶…

Now I'm ANGRY.  我現在生氣囉。

移動
Let's go somewhere fun!  我們去好玩的地方吧!
Hum~? You want a ride?  嗯~?你要搭順風車嗎?
I've never seen this before.  我從未見過這東西。
Let's GO!!!  我們走吧!!
Let's make the train in one trip!  某個旅程中我們試著排一行走吧!(?
Where should I go?  我該去哪啊?

選擇
Why are people scared of witches?  為什麼人們都怕女巫?
Let's come to Bahamar sometimes.  找個時候回帕哈瑪勒吧!
I wonder who my father is...  我想知道誰是我爸…
I really enjoy being with you! It's fun!  我超享受跟你一起呢!太好玩啦!
Did you call me?  你叫我嗎?
There's no real difference between Bahamar out here.  大老遠從帕哈瑪勒來這好像沒什麼分別呢。

技能
Go far, far, far away!  再遠、遠、遠一些吧!
I hope you're dress warmly...incoming chill!!  寒意傳過來時…我希望你能穿得暖些!
Stop bullying my friends!  別欺負我的朋友!
It's dangerous to fly without the broom, you know?  沒有掃帚就飛是很危險的,知道嗎?
HOLD ON to you hat!  抓緊你的帽子囉!



不得了,這被打的配音比蘿豬還H(邊聽邊笑



自由日

you're...pretty...tough...  你…真的…很強……

My...performance...  我的…表演……

移動
Are going somewhere new? Exciting!  我們要去新的地方嗎?好興奮~!
Ha~What a cute monster!  哈~真是個可愛的怪物!
The weather is good today, isn't it?  今天的天氣真好,不是嗎?
I can see something marvelous.  我能看到神奇的東西。
Finding is a bit tiring. Don't you think?  尋找是累人的活兒。你覺得呢?

選擇
Do you want to listen my music?  你要聽我的音樂嗎?
Did you choose me? I'm so happy!  你選擇了我嗎?我好開心!
Did you wanna go somewhere?  你是不是想去哪裡?
Oh,did you say me were a woman?  噢,你是說我是個女人嗎?
Hum,an A major should fit this part.  嗯,A大調應該放這個部分。

技能
Let's start the concert!  我們開始演唱吧!
Ewww....! I hate to make ugly music!  呃…!我討厭奏出噁心的音樂!
My songs  about to begin,are you ready?  我要開始演唱了,你準備好了嗎?
Like that one? That's just the intro!  喜歡這個啊?才剛開始呢!(精彩的還沒到)
Wait! I need to warm up!  等等!我需要熱身!
It in tune, sounds really good!  正在調節中,音色很棒呢!(?
Don't you just love my music?  你不是很喜歡我的音樂嗎?
1.2.3 GO!!  一、二、三--上吧!!
Thank you for listening!  多謝欣賞!
Dose it hurt your ears? Please bear with it.  它會不會傷到你的耳朵?請忍耐一下。
This is your REQUIEM!  這是你的安魂曲!



這自由日好危險啊www隨時會性騷擾開拓家族的感覺,根本色老頭!!!而且一定會借助自己像女人的優勢來做奇怪的事件(不
比想像中要健氣,也有一種少女味,語氣頗有夢幻的fu



提嘟

移動
Follow closely.  跟緊點。
Come over here.  來這邊。
Don't fall behind.  別落後了。
Watch your step.  小心腳下。

選擇
Ha...Sometimes I miss my life in Viron.  唉…有時我挺想念拜倫的生活。
It's time to build the Pharrel around.  ???
We can set a trap here.  我們可以在這設個陷阱。
What do you command?  你有什麼吩咐?
Let's maintain this formation.  保持這個隊型吧。

技能
My head is clear and my hands still.  我的頭腦很清醒,手亦是。
Are you ready?  你準備好了嗎?
At your command!  聽你的吩咐!
For Vespanola!  為了貝斯法紐娜!
There is a little to say.  還有一些要說。
There's no place for you to run.  這裡沒有你能逃的地方。
Let's end this quick.  馬上結束吧。
Have you even seen a real soldier?  你有見過一個真正的軍人嗎?
No need to resist.  無需反抗。
I'm not done with you yet!  我跟你沒完!



有股不情不願的感覺,但還是保持禮貌;到想念拜倫生活的時候,提督總算是個真正的貴族公子哥了(抹淚
不過我突然想到,如果凱斯和提督兩人對上了,大概會出一個vs的版更吧(x



雪女

Ah! !I'm...sorry...  啊!我很…抱歉…
Sorry......  對不起……

移動
I'll be going now.  我現在就動。
Running makes no difference.  就算跑(和步行比較)也沒分別。
Where you looking for me?  你想我到哪裡?
What will you like me to do?  你想我做什麼?
I'm at your service.  我正為你服務。

選擇
Oh!How surprising!  噢!真是個驚喜呢!
I'm ready.  我準備好了。
I'm sorry...I was lost in my thoughts...  對不起…我沉浸在思慮中…
Ah? What were you saying?  啊?你剛才說什麼?
This is a lot easier than working as Mrs Novia's maid.  這比當諾比亞夫人的侍女更容易。
I promise I won't screw up.  我保證不會搞砸的。

技能
Let me give you a gift.  讓我送你一份禮物吧。
Alright.  好的。
I have no choice.  我別無他選。
I can do this!  我會做這個!
...Does it hurt?  …很痛嗎?
Is cold goes away after a while?  過了一陣寒冷就會消失了嗎?
You won't feel the pain much longer...  這痛楚不會很久的…
Just close your eyes and go to sleep...  你只要把眼睛閉上去睡就好了…
I have an idea.  我有一個主意。
I think I can do this.  我想我能做這個。
Ah...it's so hot.  啊…好熱啊。
I don't have a choice!  我沒有選擇!
Please! Stay still!  拜託了!別動!
I want to know what your thinking.  我想知道你在想什麼。
This might be an agonizing!  這可能會痛不欲生!
I don't think this is right...  我不覺得這是對的…



小天使出現了啊!!!
根本小天使好不好!!!!
有沒有這麼憐憫敵人的小天使!!!
不過重點是,她竟然對諾比亞有敬稱!賽隆都直呼勒德斯的說!
……那子爵就應該是Mr Montoro囉?「蒙托羅先生」…比叫「大人」更可愛的感覺



奶酪

(???)...I'll never lose...  (人名?)…我不會認輸的…

You stronger than you look...  你的實力比外表更強…

固有
I should raise my guard.  我該提升我的防衛了。

移動
Life is about moving forward.  生命就是要向前進。(?
You're nagging again!  你又在嘮叨了!
I should do my best.  我要做好我的本份。
Your target is here!  你的目標在這!
I will stop you down!  我會阻止你的!
Bring it on, don't waste my time.  放馬過來,別浪費我的時間。

選擇
You're an nuisance!  你個討厭鬼!
I can do this alone.  我可以獨自做這件事。
Faster! stronger!  快一些!強一些!
I'm a man's man.  我是男人中的男人。
I'll tear you apart.  我會將你撕成碎片。
Good pick!  選的好!

技能
Did it even break a sweat?  它出汗了嗎?
I'll teach you how to fly!  我會教你怎麼飛!
I'll blow you a pieces!  我會把你揍成碎片!(?
You can't escape me!  你可不能從我這逃跑!
There!  這裡呢!



你又在嘮叨了!←
怎麼這麼可愛wwwwwwwwwww



小蘭

???

I will not give up!  我不會放棄的!

移動
Come this way!  來這!
Is this the place?  是這裡嗎?
Are you in a hurry?  你很趕嗎?
Ah...I don't think this is the right place.  呃…我不覺得要走這。
Stop whining please.  停止抱怨,拜托。
Yeah, yeah...I'm coming.  好,好…我來啦。

選擇
Do you really need me? Are you sure?  你真的需要我?確定嗎?
Oh! He...he....  噢!嘿嘿……
My sister is really strong!  我姐姐真的很強喔!
I wonder what my sister was doing right now...  我想知道姐姐現在在幹嘛…
Let's do this!  來吧!
I'm fed up feathered up with this training.  我受夠追求這種訓練了。

技能
Oh...This is the feeling!  噢…就是這種感覺!
My father told me not to use it like this.  我爸爸說過不能這樣用。
My sister told me about this...It's painful!!  我姐姐說過這個……超級痛的!!
My sister is familiar with this skill.  我姐姐可熟練這個技能了。
How do I use this?  我用這個(招式)怎麼樣?
Let me try!  讓我試試!



普普通通(?



維爾

I can not believe you defeated me!  我無法相信你打敗了我!

移動
I'm still as sprightly as ever.  我跟以前一樣精力充沛。
Should I escort you to your destination?  我來護送你到你的目的地吧?
Men should take the lead.  男人就該當領導。
Let's move to the utmost haste.  我們用最快的速度行進吧。
Soldiers~ Follow my order~  戰士們~聽我的命令囉~
I'm a man, among man.  我是男人中的男人。

選擇
To be~or not to be~?  是~還是不是~?
It's time for me! To come forward!  這是我的時間!前進吧!
Power without justice...it just violence.  沒有正義的力量…那只是暴力而已。
I am getting too ill (???) for this.  ???
Let's celebrate...me.  來慶祝……我吧!

技能
It's a fancy shot of deaths.  這是精美的死亡射擊。
Death will come and find you!  死神會來找你!
Tell me how feel to be head shot?  告訴我腦殼中箭是什麼感覺?
This hurts more than gun shot!  這比槍擊更痛哦!
I'm warm up now.  我要熱身囉。
Fight me and the rest of your life!  在你瀕死之前跟我打吧!
Die! For the sake of justice!  死吧!為了正義!
You only have one life!  你只有一條命!
Only the naive show the back to me.  只有天真的傢伙才會將背面向我。
Well, I'm here! Let's start the party!  很好,我在這呢!開始派對吧!



翻譯完好感up up有沒有這麼可愛的大叔!
雖然是有點大男人主義,不過說出來的話都是萌點啊wwwwwww自大狂一枚




剩下的就等美版更新了
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2364848
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:GE Online (Granado Espada) 王者之劍|王者之劍|Granado Espada|GE|GE王者之劍

留言共 11 篇留言

✝Moon✝
雪琳的美配真是百聽不厭[e16]

不過美版我最近都更新失敗乾[e3]沒得聽小魔女的配音

03-04 05:21


雪琳我倒比較喜歡韓配(?

我是直接從官網下載安裝的,更新應該沒問題,太太再試試?
不過老實說,光是更新就等了大半天……
這點來說滑液倒是比較貼心,上個星期重下重裝版本就很貼近了03-04 20:04
我玩故我在
翻譯辛苦了!這樣更能了解人物特性,
玩起來也更有fu啦!

03-04 10:36


翻譯也是為了自己多多了解下人物XDDD03-04 20:05
小公爵
小公主的聲音讓人超想掐死他[e28]

03-05 14:44


突然感覺韓配很用心了[e18]03-08 00:15
無此家族名稱
公主的配音有事嗎[e28][e28]聲音聽起來完全沒起伏啊好猛[e28]

賽隆死掉的台詞真夠虐的[e3]

03-06 11:19


賽隆這種深情有點毛毛的(?03-08 00:16
不安邊緣人
感覺後期角色比較有聲音表情...小公主的聲音我從頭笑到尾[e9]

然後羅茲跟雪女都滿好聽,小萌也好可愛..雖然打人的聲音挺嚇人[e5](?

話說凱斯的英配跟日配台詞給人的感覺差真多...不過英配那種拉長音的調子滿性感的[e16]

03-06 18:03


後期的角色比較用心一點XD
當年的風歐改版,模組也顯得模糊了.....
小公主感覺配音員有病(?

凱斯的美配有種慵懶感w
不過重點是用慵懶的口吻來舒發國家情懷有點違和03-08 00:14
沒牙
喜歡上這版的蒙托羅聲音[e5]
還有萊諾不管哪版好像都很愛嘶吼XDDDD 野孩子一枚(誤

03-06 19:16


美版的子爵配音真是太犯規了[e16][e16]
雖然韓配的老男人是賣點(?)但這版更適合子爵
不過變得好像邪惡的小朋友[e16]03-08 00:18
貓の屋台
瑟菈那喔喔喔喔喔喔喔!!!!
有凱瑟琳姊妹嗎? (喘氣[e5]

03-09 10:09


以後有新的配音再看情況翻>_o~03-10 20:49
Awii
老天小公主真把我笑慘了XDDD
羅茲聲調還是韓版可愛~[e16]

03-12 13:15


美版小公主根本悲劇www
蘿豬的美版嗓子ok,但韓配可愛++++++[e16]03-12 17:14
Giovanna
@可以可以附截點嗎....@@

05-10 12:32


貌似要的人不多,之前我也重灌電腦了,等下次再翻的時候會考慮放載點
不過在這之前我記得有人放過的說...你可以先咕狗看看05-10 12:51
Giovanna
...找過了但都是舊版本@@ 不知道還有沒有新的截點

05-10 13:20


如果很急要的話,可以親自到T3FUN的官網下完整的遊戲自行解壓[e19]05-10 17:16
Cyanide
半夜摸來這邊聽了一遍=////=(也太晚
不知道WHY男角們的聲音有種年輕了5-10年的感覺XDDD維叔變得好青春!!
女角好多都好可愛!
雪琳好傲嬌好大小姐(有種再兇點的妙麗感
冰女有點消極又好有禮貌,感覺好像天使好想和她做朋友[e16][e16]
小公主聽著好煩配音的真的好像沒睡醒啊XDDDD
順便來補完一下聽得懂的部分(?

蘿茲
What's over there?
Do you know the language of flowers?

子爵
Hopeless! Defectless(這個不肯定)!! Powerless!!!


I’m not a coward!

腿琳
Make up your mind!
You are just lint on my clothes and dirt on my shoes.

萊諾
I will stop you down!

小蘭
Stop whining please
I'm feathered>fed up with this training.
My sister is familiar with this skill

維叔
I am getting too ill (???) for this

有些不太肯定~~~聽著大概是這樣[e17]

05-22 10:35


雖然維爾變好青春但語氣太像了!!!
雪琳妙麗!!!!!!!!對啊我怎沒發現,她們髮型和相貌也有種高材生的感覺http://emos.plurk.com/8e67570973b3ff9a77888a773d974fec_w48_h48.gif

子爵那太太給我靈感了(?)我重聽感覺這樣也可以,但也放了兩個版本參考
Helpless!Defenceless!!Powerless!!!

其他的我完全聽不出來...美國口音俚語什麼的好煩[e14]
然後雪琳那個lint on my clothes不知道飛毛還是起毛...最後選前者(微妙05-22 23:17
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

20喜歡★emeraldzzz 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:菇BUY賣LOVE... 後一篇:新大陸地下夜店...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Waterfall10絕大部份巴友
分享網路小說《全職藝術家》,作者:我最白,歡迎瀏覽 ~看更多我要大聲說昨天22:21


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】