4 GP
3DS 初音ミク Project mirai 2-スノーマン 歌詞翻譯
作者:你售金?不 我煉銅│初音未來 未來計畫 2│2014-01-07 16:23:37│巴幣:8│人氣:2507
歌名:スノーマン(Snowman)
そばにいたいよ
想留在你身旁啊
誰かの願い命は宿る
因誰的願望而使我獲得了生命
一年に一度きりの冬の魔法
一年僅僅一次的冬之魔法
動き出す僕はスノーマン
而動起来的我 是個雪人
雪が積もる夜に僕は生まれた
在積雪的夜晚裡我誕生了
ホウキの腕にバケツの帽子で
長著掃把做的手 戴著桶子做為帽子
ところで君はここで一体何してんの
話說你在這裡做甚麼
ママに嘘をついちゃったんだ
媽媽說謊騙了我
って泣きだした
說著說著就哭了起來
心の黒を吸い出すため
為了將心中的黑色(黑暗)吸走
真っ白に僕はできてる
才創造出了純白色的我
そばにいるよ
我會陪在你身邊哦
固まって転かった君のデタラメ
你的胡話(囈語)慢慢地轉成堅固
殴ったって蹴っ飛ばしても砕けない
無論我如何用拳頭打或用腳踢飛都無法粉碎
鳴り響くベルに凍りつくマフラー
在鳴響的鐘聲中結凍的圍巾
冷えた笑顔も温めたくても
即使想使你僵冷的笑臉變暖和
僕の目じゃ笑えもしない
我的眼睛卻笑不出來
それにしたってどんな嘘をついたんたい
話說你是被甚麼謊言給騙了阿
勉強も運動も出来て友達いっぱい
讀書和運動都能做好就會有很多朋友
それなら冬の間に何とかしよう
那就在冬天的期間做點甚麼啊
それじゃ遅すきなんだ
可是那樣就太遲了
ってしゃがみこんだ
說著說著便蹲了下來
もうすぐママは消えちゃうから
媽媽就快要消失了
良い子でいなきゃとまった泣いた不趕快成為好孩子的話不行啊 說完又哭了起来
そばにいたいよ
想留在你身旁啊
絡まって重なった君のデタラメ
你的胡話(囈語)正在混亂的重複著
ふった切って払ったって増えていく
無論我如何的晃動如何的驅趕還是正在增加
ネオンの街並みにモノクロの雪
七彩霓虹的街道上那些單色的白雪
悴んだ指を暖めたくても
即使想使你凍僵的手指變暖和
僕の手じゃ握れもしない
而我的手卻無法握著你
じゃぁこんなのはどうたい
那就這麼做好了
全ての黒を真っ白に塗り替えるんだ用純白色把所有的黑色徹底塗改覆蓋住
コツなら僕が教えよう訣竅的話我來教你好了
絕対に君ならやれるさ
你絕對可以做到的淡雪が轍を埋めてく
淡雪把車轍給填滿
君は走った
你跑了起來
みんなを引き連れて
把大家都帶了過來
何もかも手遅れになる前に
在所有一切都太遲之前
ねえ全部ホントでしょ、だからもういかないで
呐 全部都是真的吧、所以别再離開我了
我が子を抱き寄せ頷いた
把我的孩子緊緊的抱住 點了點頭
そばにいるよ
我一直都會在你身邊呦
最後に零れた優しいデタラメ
最後那流露出温柔的胡話(囈語)
笑ったって泣いたって大丈夫
是笑著說的還是哭著说的都沒關係了
二人を見守って溶けていく体
為了守護那兩人而逐漸溶化的身軀
きっともう平気だろう
一定也不算甚麼了吧
どんな冬にだってさ
無論是怎樣的寒冬
春は訪れるから
春天終會到來的
デタラメ:根拠がないこと。首尾一貫しないこと。(指沒根據的話或句首句尾不一貫的話) 胡話:語無倫次的話
囈語:指夢話,也比喻糊塗荒唐的話
話說3DS跟PSV的按鈕配置
讓我玩這遊戲吃鱉了一陣子
PSV的X鈕在下面 而3DS的X鈕在上面
完全相反阿有木有!
最後附上3DSLL痛完機的樣子跟遊戲片的照片
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2301919
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利