雖然, 他們晚年之間的關係有點憂愁.
但那只是因為他們一時之間迷失了, 互相找不到對方而已.
在不久的將來, 他們會再重逢...
故事的男主角John , 寫給他妻子的曲子: For River . 是不繁複就很美的曲子.
下面這張圖, 是John 正彈著For River 給他的妻子聽.
躺在床上的是River .
床邊擺著她自幼便喜愛上的安徒生童話書 :
The Emperor's New Clothes (國王的新衣)
晚年, River 生了大病, 躺在床上, 不方便行動.
對此, John 近乎像小孩任性般地, 堅持把沉重的鋼琴給搬上二樓的臥室內,
是為了要彈鋼琴給River 聽.
雖然River 告訴John , 他在一樓彈, 臥室內還是聽得到.
John 會這麼堅持, 不是沒有原因的.
自從早年River 在John 的陪同下, 從醫生那裡確診為
亞斯伯格症(Asperger Syndrome)之後,這麼多年來, 他們也是攜手走過來了.
然而不知從何時開始, 他發現和妻子River 的溝通越來越少, 而且越感不易.(*註)
代溝在眼前, John 是一心想要跨過去的.
只能透過他想得到的方法, 盡力去表達他對River 的心意, 哪怕是顯得笨拙吃力的搬鋼琴.
一次與好友以及River 的姊妹Isabelle 的聚會上, John 將他的煩惱說給他們聽,
他形容River 跟他雖然人在同一個房間內, 卻覺得似乎River 的心神不知飄到哪去了.
同樣有著亞斯伯格症的Isabelle , 試著向John 解釋. 畫面右邊在看書的是River .
Isabelle: 雖然我不能替她(指River)發言, 但我們當中大部分的人,
心裡面都是渴望與人們產生情感連繫的.
Isabelle: 然而, 能夠正確表達出來, 那又是另一回事了.
Isabelle: 只是因為她在表達那份情感上有困難, 不能代表說她感覺不到任何情感,事物.
Isabelle: 有的時候, 你就是必須對她有信心, 相信她也在乎.
Isabelle: 透過努力, (我們)並非不可能有系統地, 去披上一層所謂社交禮節的外衣.
Isabelle 一方面抒發自己的情感, 一方面已自己為例, 作進一步解釋.
Isabelle: 你眼前這個為大家所熟知的Isabelle , 都只是演出來的,
而真正的我, 早已經變成一位陌生人了.
這是Isabelle 的選擇, 即迎合社會, 而River 則選擇了做自己.
瞧瞧內心那陌生的自己, 她說, 有的時候, 她是很羨慕River 保持著真我的.
其實早在學生時期, John 那時候便已經喜歡上River, 那個總是獨來獨往,
被其他學生冷落的River .
到後來中年時期, 得知River 有著亞斯伯格症, John 也帶著River 去騎馬, 作為治療.
本來, 亞斯伯格症對於John 來說從來不是個真正的問題.
一生相守在一起, 卻不知為何, 從某日開始, River 對John 的態度細微地改變了.
並且不停地折著紙兔子.
John 問她怎麼了? 她卻從來不說. 只是日復一日的折著紙兔子.
John 內心苦惱有多深, 或許可以想見一斑.
說了這些故事情節, 主要是希望大家在看了之後,
特別是指這幾句,
前段John 的角度:
She said, "I'm sad," Somehow without any words
她說, "我很傷心," 不知怎麼著, 卻又不發一語.
I just stood there Searching for an answer
我只是站在那兒, 尋找著一個答案.
後段River 的角度:
Why do my words Always lose their meaning?
為什麼我的話語, 總是偏離它們的含意?
What I feel, what I say There's such a rift between them
我感覺到的, 我說出口的, 兩者之間有著一道裂縫.
He said, "I can't Really seem to read you."
他說,"我似乎無法真正地解讀妳"
*註 : 其實真正造成代溝, 是另有原因. River 的亞斯伯格症只是 突顯/強化 了那個問題而已.