創作內容

2 GP

【翻譯】カメリア - 天野月子

作者:月若涼│Ib│2013-02-22 21:56:30│巴幣:4│人氣:2056


カメリア (Camelia、椿)

歌手:天野月子     
作詞:天野月子     
作曲:天野月子  
翻譯:月若涼  

あなたが切り揃えている わたしの黒髪は
anataga kiri soroe teiru watashi no kurokami wa
馴染まぬ風に觸れて 無様に揺れる
najima nu kaze ni furete buzama ni yureru

由你修剪整齊的 我的黑髮
被不熟悉的風吹拂 凌亂的搖曳著
 
あなたは汲み上げた水を 殘さずに與える
anata wa kumi ageta mizu wo nokosazuni ataeru
季節外れの中 膨らんでは弾けた
kisetsu hazure no naka fukurande wa hajiketa

因為你將水汲取起來 毫不保留的灌溉著
這不合時節的花兒 才能如此盛開綻放
 
I can only bloom my wishes.
我只能使自己的願望綻放。
(You're my all)
(你是我的全部)

ちゃんと見えてる?
chanto mieteru
がらんどうに咲く あなたに染められた赤い花
garan douni saku anatani somerareta akai hana

你曾好好看過嗎?
那於虛空之中盛開 將你渲染的赤紅花朵

My watches never stop anytime, anywhere.
我的視線不曾停止,無論何時、無論何地。
(You're my dear.)
(你是我的最愛。)
 
あなたがもし突然止まって動かなくなっても
anata ga moshi totsuzen tomatte ugokanaku nattemo

即使你突然停止、無法動彈也一樣

次々とこぼれる花を 誰かが踏まぬように
tsugitsugi to koboreru hana o dareka ga fumanu youni
掻き集めるその手の 無骨なかたち
kaki atsumeru sono te no bukotsuna katachi

像是為了使一朵一朵翻落的花兒 不讓人踐踏到般
那雙手 以相當粗魯的方式將花朵收集起來

土に塗れて綻びた あなたのてのひらと
tsuchi ni mamirete hokorobita anata no tenohira to
きつく絡め合って 痛がっては笑った
kitsuku karame atte itagatte wa waratta

雙手沾滿泥土而綻出傷口 與你的手掌
緊緊的相互交握著 疼痛得令人笑了出來
 
I can only bloom my wishes.
我只能使自己的願望綻放。
(You're my all)
(你是我的全部)

ここで見てる
kokode miteru
大人になってゆっくりと丸くなる瞳も
otona ni natte yukkuri to maruku naru hitomi mo

從這裡注視著
不管是你的成長、或是你那雙逐漸放大的瞳孔

My watches never stop anytime, anywhere.
我的視線不曾停止,無論何時、無論何地。
(You're my dear.)
(你是我的最愛。)

あなたといる 背中のネジが止まらないように
anata to iru senaka no neji ga tomaranai youni

我會一直陪伴著你 讓背上的發條不會停止

折れた腕と もがれた腳と
oreta ude to mogareta ashi to
放り出された體に
houri dasareta karada ni
薬を塗り 愛撫した
kusuri wo nuri aibu shita

在被斷折的手腕 和被擰斷的雙腿
以及被隨意丟棄的身軀上
塗抹上藥 並輕柔的愛撫著

I will be staying with you.
我會一直陪伴在你身旁。

I can only bloom my wishes.
我只能使自己的願望綻放。
(You're my all)
(你是我的全部)
 
ちゃんと見えてる?
chanto mieteru
がらんどうに咲く あなたに染められた赤い花
garan douni saku anatani somerareta akai hana

你曾好好看過嗎?
那於虛空之中盛開 將你渲染的赤紅花朵
 
My watches never stop anytime, anywhere.
我的視線不曾停止,無論何時、無論何地。
(You're my dear.)
(你是我的最愛。)
 
あなたがもし突然止まって動かなくなっても
anata ga moshi totsuzen tomatte ugokanaku nattemo

即使你突然停止、無法動彈也一樣
 
I can only bloom my wishes.
我只能使自己的願望綻放。
 
My watches never stop anytime, anywhere.
我的視線不曾停止,無論何時、無論何地。

I can only bloom my wishes.
我只能使自己的願望綻放。
 
My watches never stop anytime, anywhere.
我的視線不曾停止,無論何時、無論何地。

===========================

看到youtube上的那個中文字幕,翻譯好像哪裡怪怪的。


結果自己實際動手下去翻以後,
越翻越覺得,這歌詞,
應該是某個女子在伴著已經變成屍體的愛人,
而且還是以相當扭曲的愛意什麼的...(抹臉)

I can only bloom my wishes.(我只能使自己的願望綻放。)
應該是想表示,男子照顧著花朵、使花朵綻放
但女子的願望是和男子永遠在一起(或什麼的),
只能使自己願望綻放的結果,
是「即使你已死去也無妨,反正我會永遠陪伴在你身旁。」。

My watches never stop anytime, anywhere.
(我的視線不曾停止,無論何時、無論何地。)
不管是你的成長、或是你那雙逐漸放大的瞳孔
感覺上還可以合理推測「根本是女子殺死男子的」。

...好好一個MAD被我講得像什麼八點檔劇情,
別擔心,只要不說不會有人覺得選曲怪怪的(笑)

縮圖 id=33466842
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1911307
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Ib

留言共 1 篇留言

Yee~廷ლ(・ω・ლ)
我也很喜歡這兩首!!!

02-26 20:54

月若涼
天野月的歌有種莫名的爆發力,我超喜歡的哈哈~02-27 23:49
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★cometnina 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【UL】總之就是來曬牌組... 後一篇:【UL】好友活動卡十星...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545你好~~
如果我賣以前畫畫的作品有人會買嗎?我真的需要幫忙....看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】