創作內容

6 GP

アクセル・ワールド ED →unfinished→ 歌詞中文翻譯

作者:奈亞拉托提普│2012-09-19 11:58:14│巴幣:12│人氣:1989


→unfinished→
(進行式)
KOTOKO
作曲:八木沼悟志(fripside)
作詞:KOTOKO


もっと早く…“君の场所”へ…
想快點 到達“你所在之處”
祈る声が木霊し続ける
祈願聲正在持續響盪著
痛み堪え进む意味を
就在尋覓忍受痛楚也必須前進的意義
探す现実 加速してく
的當下加速前進



We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
亦被無數命運所折磨
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
It’s a burst of sensation
這就是感官的爆發

"諦め"がくれた安楽 沈滞の世界
"輕言放棄"所得到安樂 世界就此一成不變
いつからだっただろう?
是從何時開始的?
我の声も忘れてた
連自己的聲音也變得陌生
膝をつく僕に
你對於手臂稱膝的我
君が差し出す景色
所祭出的景色
モノクロの朝が
使得暗沉無調的早晨
ふいに辉き始めた
在不知不覺間閃耀光芒

-変わらずにいてと願いこと-
-活在時代變遷下的我們-
-変わりゆく时に生きる僕ら-
-祈求著一切不要改變-
本当の声を…言い得ぬ梦を…
將真正的心聲....詞不達意的夢想
君と繋がった空へ
響徹於
響かせて
與你相繫的蒼穹

もっと強く...この両手で
用這雙手...更加用力地
涙全て振り払えたら
揮去全部的淚水
“今度こそは…”つぶやく今と
與低語著“這次一定...”的此刻
伤さえも无駄にしない
即便傷痕累累也都有其價值
いつか君が示す场所へ
開始啟程朝你所指示的場所邁進
薄い羽が焼かれようても
儘管輕薄的雙翼即將燒盡
脳の奥で口を开く
敞開腦中的極限
“真実”へ 加速してく
朝著“真實”加速而去





We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
亦被無數命運所折磨
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
It’s a burst of sensation
這就是感官的爆發

何を見ているの
你那雙看透虛無的雙瞳
虚空 见据える瞳
在注視著甚麼呢
凛とした肩がわずか震えた気がした
察覺到了你那挺立的肩膀因畏懼而有些許的顫抖
ちっぽけで消えそうだけど
儘管渺小視若無物
守りたいモノ确かにあるんだ
但它的確存在過 我想守護的事物

虚像の街と
在虛幻的街道
不安定な日常の中
與不安定的日常中
信じられる物は
存在著唯獨一個
ただ一つ!
值得信賴之物

もっと深く 感じさせて
更加深刻地 讓我感受到
动き出した心と心
奔騰而出的心與心
自分の目で…そして、触れて
用雙眼確認...然後接觸它
感覚を手に入れたい
想將這感覺握入掌心
何を求め 何を许し
在追求著甚麼 在寬恕著甚麼
いくつ抱え 进めば良いの?
背負著一切就能前進讓心獲得安定?
目覚めかけの可能性を
將正在覺醒的可能性
たぐり寄せ 加速してく
拉至身旁 一同加速




僕のために泣いてくれた
為了我而哭泣
その瞳を笑わせたくて
只想讓那雙瞳嶄露微笑
もっと近く…もっと深く…
想要更接近地...想要更深切地...
热を带び 进化してく
將熱情升溫 一同進化


もっと強く...この両手で
用這雙手...更加用力地
涙全て振り払えたら
揮去全部的淚水
“今度こそは…”つぶやく今と
與低語著“這次一定...”的此刻
伤さえも无駄にしない
即便傷痕累累也都有其價值

もっと早く 君のもとへ
想要更快地 到達你所在之處
たとえ羽が千切れようとも
儘管羽翼已殘缺不堪
歪む世界 走り抜けて
奔出這歪曲不堪的世界
感覚のその向こうへ
那感覺支配全身
“真実”と 加速してく
與“真實”一同加速


We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
亦被無數命運所折磨
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
It’s a burst of sensation
這就是感官的爆發


We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
亦被無數命運所折磨
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
It’s a burst of sensation
這就是感官的爆發
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1744404
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:水樹奈々  Heart-... 後一篇:アクセル・ワールドOP ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

shan790126悠露
我愛會長的推 愛公會看更多我要大聲說昨天18:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】