前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】[スリーズブーケ] Kawaii no susume (ラブライブ!蓮ノ空)

月詠雪斬 | 2023-12-09 18:16:33 | 巴幣 1002 | 人氣 149


作詞:ケリー
作曲:佐藤厚仁
編曲:佐藤厚仁、Kijibato

歌:日野下花帆乙宗梢



ひとめ   こい
一目で恋をしちゃった
只看一眼就直接愛上的

アイボリーのワンピース
象牙白
Ivory 的連身裙

わたし        ふつ      あ
  私には不釣り合いかな・・・
是不是對我來說不太相稱呢
・・・

かんしょうよう                  か

   観賞用になって7日
買來欣賞用都7天了


おくびょう  きも
  臆病な気持ちごと
連你那膽小的心態一起

     けしょう
お化粧してあげよう
就讓我來幫你化個妝

ふでさき  まほう
筆先で魔法かけて
就用這筆尖幫你施個魔法

                   あ
まつげを上げたら
把睫毛弄得翹翹的


          き      で
それ着て出かけよう
就穿那件出門去吧


                                 たいようあ
Shining bright 太陽浴びて
        閃耀且亮眼
Shining bright 沐浴在陽光下

                              えがお     か
Make me fly 笑顔も変わる
     讓我心飛揚
Make me fly 笑容也有所變化

わたし                  おんな  こ
  私もちゃんと女の子
我也是正常的女孩子啊

                        い
Kawaiiって言われたいのです
                                  好可愛
也好想被人稱讚
Kawaii啊

Shining bright おしゃれひとつで
        閃亮且動人
Shining bright 做一些時尚打扮

                         さいこう
Life is fine 最高になれる
    人生好精彩
Life is fine 變最棒的自己

                        せの
いつもより背伸びをしたけど
雖然比平常還要稍微勉強自己

              ひ         わる
こんな日も 悪くないかも
這樣一天 或許也還不錯喔

めうつ
目移りしてしまうほど
讓人不由自主注目的地步

みんなカラフルなネイル
             五彩繽紛        美甲
大家 colorful 的 nail

わたし  み
  私も見られていそうで
我的指甲好像也被人看著

ゆびさき          かく
指先そっと隠した
於是把指尖默默遮起來


かんちが しょうち
  勘違い承知です
明知道是自己誤會

                   き
それでも気になるの
就算這樣還是在意嘛

か     こ
駆け込んだコスメショップ
所以就衝進了美妝小舖

てんいん              ぶん   かわ           くだ
店員さん、1分で乾くのを下さい!!
請店員,幫我找1分就能乾的那種!!


                                 たいようあ
Shining bright 太陽浴びて
       正閃閃發光
Shining bright 陽光灑滿全身

                             すべ         か
Make me fly 全てが変わる
     心裡飄飄然
Make me fly 一切全都改變了

わたし                  おんな  こ
  私はやっぱり女の子
我果不其然是個女孩子啊

                       み
Happy で満たされたいのです
   快樂
Happy 就應該要讓它滿溢出來

                                   じぶん    きげん
Shining bright 自分の機嫌は
        心中閃亮亮
Shining bright 自己的心境就要

                           じぶん
Life is fine 自分でとれる
    生活真美好
Life is fine 由自己來調整

                        せの
いつもより背伸びをしたけど
雖然比平常再稍微逞強了一點

                                        かん
ひょっとして いい感じかも
這搞不好 感覺還不錯喔

             すこ            ゆうき
ほんの少しの 勇気だけ
只要再多一點 的勇氣就好


足りなかったものは
 それだけだったよ
原本不足的東西就 只有這點而已喔

だいじょうぶ  だいじょうぶ
    大丈夫 大丈夫
還好嗎 沒問題

ほんとう  さいしょ       わ
  本当は最初から分かってた
其實在一開始就知道了嘛


                                 たいようあ
Shining bright 太陽浴びて
       陽光般耀眼
Shining bright 沐浴在陽光下

                              えがお     か
Make me fly 笑顔も変わる
      心中雀躍著
Make me fly 笑容也有所變化

わたし                 おんな   こ
  私もちゃんと女の子
我妥妥的也是女孩子啊

                        い
Kawaiiって言われたいのです
                                  超可愛
也會想被人說是Kawaii啊

Shining bright おしゃれひとつで
        亮麗且開朗
Shining bright 再多個時尚特點

                          さいこう
Life is fine 最高になれる
   這樣過真好
Life is fine 變成最佳狀態

                        せの
いつもより背伸びをしたけど
雖然比平常還要稍微勉強自己

              ひ         わる
こんな日も 悪くないかも
這種日子 或許也還不錯喔



註(有些是個人腦補):
*歌詞搭配腳色分配超好,稍微沒自信的孩子跟充滿自信的朋友的分配,出門玩那段(沐浴陽光)除了最後一次外都是一起唱的感覺一起出去玩讓整首歌超有畫面
*強烈懷疑象牙白的連身裙是ケリー個人喜好(X)
*目前的線索完全看不出來花帆比梢多懂多少時尚打扮


心得(大概是一些廢話):
Fes×Live 都沒出現過的歌,當然在目前從未被提及所以資訊不多

這首歌發售後大概一個月左右(?)一次梢跟さやか的 With×MEETS 裡面梢說他很羨慕さやか有長長的睫毛很好看,蓮之空的腳色設定裡面就只有梢沒有勾出睫毛(綴理看起來是比較向下垂的睫毛),所以設定上可能梢的睫毛短短的

蓮之空好像6人裡面只有慈熱中研究時尚打扮,目前出的腳色也只有慈提供相關幫助的紀錄,雖然說現在這樣已經超讚了,但如果這首歌是慈跟梢唱的話會突然變得超有說服力

Take It Over 的SRさやか

覺醒語音說慈幫さやか做頭髮,鼓勵她說不管什麼是不要一開始就覺得做不到要勇於嘗試,さやか說居然被沒在念書的人說要用功XD

另一個覺醒語音說做完頭髮之後大家都說好看,尤其是瑠璃乃在旁邊蹦蹦跳跳說「敲口愛,敲口愛的」之類(瑠璃乃語調),讓他稍微有點自信了

Take It Over 的UR綴理

慈教綴理保養肌膚
覺醒語音綴理說被慈叫住以為有很好玩的事情結果根本不有趣,難得慈也有做正經事的時候,
說洗好澡就照順序用這些水在臉上拍拍拍,被慈說要好好注重自己的身體狀態。但是如果能大家一起在臉上拍拍拍的話或許很有趣

另一個覺醒語音說慈跟他說就當作是在為大家努力,綴理覺得終於連他也有事情可以努力了,嗯,從明天開始就要每天做,就算這樣滿無聊的
(看來綴理天才的程度連書也隨便念念就能不錯了)

官方你這樣不對啊,出這樣的腳色讓這首歌跟 Link!Like!LoveLive! 的關聯好像變成 DOLLCHESTRA 的主場了(X)


感謝看到這裡的各位

《向可愛突進/向可愛勸進》(※前者是站在主角方/後者是站在開導的朋友方)
一首想被稱讚Kawaii的孩子經過朋友開導後越來越放得開的歌

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作