前往
大廳
主題

【甲斐田晴】Shiny Sunny Step【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-12-14 23:31:40 | 巴幣 212 | 人氣 672


作詞:甲斐田晴
作曲:岡村大輔
編曲:岡村大輔
Guitar:HONNWAKA88・岡村大輔
Bass:ナツメユウキ
Drums:超ファラオ
Strings:大谷舞
PV:hmng・なかにし
唄:甲斐田晴

中文翻譯:月勳


欠伸をして伸びをしても
akubi wo shi te nobi wo shi te mo
即使打了哈欠 伸了懶腰

いつものように 退屈が待っているだけだと
i tsu mo no yo u ni     taikutsu ga matte i ru da ke da to
厭倦感還是就跟平常一樣 等待著我

頭の隅っこで 分かっているけれど
atama no sumikko de     wakatte i ru ke re do
即使腦袋角落 已經心知肚明

自分じゃない自分が期待しているんだ
jibun jya na i jibun ga kitai shi te i ru n da
但並不是自己的自己卻期待不已


変わらないこと 変わっていくこと
kawarana i ko to     kawatte i ku ko to
不會改變的事情 漸漸改變的事情

どちらがいいかなんて答えはきっと多分なくて
do chi ra ga i i ka na n te kotae wa kitto tabun na ku te
無論哪一個都一定不存在哪個比較好的解答

大人になるほど分からないものが
otona ni na ru ho do wakarana i mo no ga
為什麼歲數越來越多時

増えていくのはどうしてだろう
fue te i ku no wa do u shi te da ro u
我不明白的事物便會增加呢


これが 人生という絵本なら
ko re ga     jinsei to i u ehon na ra
如果這是 名為人生的繪本的話

クライマックスはいつやってくるのでしょう
kuraimakkusu wa i tsu yatte ku ru no de syou
高潮什麼時候才會到來呢

毎日ループしても何にも始まらない
mainichi ru-pu shi te mo nan ni mo hajimarana i
就算每天重複也什麼都沒有開始

だからホップステップジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
da ka ra hoppu suteppu jyanpu! jyanpu! jyanpu!
所以來Hop Step Jump!Jump!Jump!

全部かき回していくよ
zenbu ka ki mawashi te i ku yo
攪翻一切吧


素敵な明日を願うより
suteki na asu wo negau yo ri
比起祈願美好的明天

今この瞬間を 晴れに変えていこうよ
ima ko no syunkan wo     hare ni kae te i ko u yo
還不如將此刻這個瞬間 轉變為晴天吧

重たい服も 脱ぎ捨てちゃっていいよ
omotai fuku mo     nugi sute cyatte i i yo
即使脫下捨棄 沉重的衣服也無所謂啊

余計なものは 忘れ物にして
yokei na mo no wa     wasure mono ni shi te
將多餘的事物 當作遺失物吧


ワクワクすることだとか
waku waku su ru ko to da to ka
感到興奮不已之類的

ドキドキするものだとか
doki doki su ru mo no da to ka
感到心跳加速之類的

幸せの種はそこら中で配られている
shiawase no tane wa so ko ra cyuu de kubarare te i ru yo
那裡到處都是幸福種子呢

曲がり道も寄り道も
magari michi mo yori michi mo
彎曲道路也好 繞遠路也罷

全部全部君のものだから
zenbu zenbu kimi no mo no da ka ra
所有一切都是屬於你的啊

花を咲かせよう
hana wo sakase yo u
所以來讓花朵綻放吧


眩暈のする世界に打ちのめされて
memai no su ru sekai ni uchi no me sa re te
被令人頭暈目眩的世界打垮

涙で何も見えない
namida de nani mo mie na i
因為淚水而無法看見一切

乾かす太陽も陰っていると
kawakasu taiyou mo kagette i ru to
「就連乾燥的太陽也變得陰沉了呢」

愚痴る暇もなく
guchi ru hima mo na ku
甚至沒有如此抱怨的時間


街の人込みに飲まれ
machi no hito gomi ni nomare
被街上的人群所吞噬

息継ぎもバタ足も上手くいかない
iki tsugi mo bata ashi mo umaku i ka na i
換氣也好腳踢水也罷都進行得不順利

違う進み方をしても別にいいじゃん?だから
chigau susumi kata wo shi te mo betsu ni i i jyan? da ka ra
即使嘗試了不同的前進方式也無所謂吧?所以啊

アスファルト蹴って!蹴って!蹴って!
asufaruto kette! kette! kette!
用力踢向柏油路!柏油路!柏油路吧!

目的地なくても走っていくよ
mokuteki chi na ku te mo hashitte i ku yo
即使沒有目的地也能奔走下去啊


あの人その人にも
a no hito so no hito ni mo
對那些人來說

ひとつだけの明日があって
hi to tsu da ke no asu ga atte
都只存在著獨一唯二明天

数ある失敗にも
kazu a ru shippai ni mo
多數的失敗當中

間違いとは限らないものもある
machigai to wa kagirana i mo no mo a ru
也存在著不只限於錯誤的事物

転んだら倒れたら そのまま寝転んで
koronda ra taore ta ra     so no ma ma nekoronde
要是跌倒並倒下的話 就這麼躺下入睡吧

あとでまた追いつけばいいよ
a to de ma ta oi tsu ke ba i i yo
之後再追上來就好了啊

そんな日も大事にしよう
so n na hi mo daiji ni shi yo u
也來好好珍惜那種日子吧


冷たくなった昨日も
tsumetaku natta kinou mo
就算事變得冰冷的昨天

温め連れて行こうよ
atatame tsure te ikou yo
我也會好好溫暖並帶走的啊

空を見上げて
sora wo miage te
仰望著天空


素敵な明日を願うより
suteki na asu wo negau yo ri
比起祈願美好的明天

今この瞬間を 晴れに変えていこうよ
ima ko no syunkan wo     hare ni kae te i ko u yo
還不如將此刻這個瞬間 轉變為晴天吧

重たい服は もういらないでしょ?
omotai fuku wa    mo u i ra na i de syo?
已經不再需要 沉重的衣服了對吧?

本当にありたい自分であれ
hontou ni a ri ta i jibun de a re
成為真正想當的自己吧


大きく胸張って
ooki ku mune hatte
大大地挺起胸膛

今この瞬間を 晴れに変えていこうよ
ima ko no syunkan wo     hare ni kae te i ko u yo
將此刻這個瞬間 轉變為晴天吧

輝かせていけ
kagayakase te i ke
使其閃閃發光吧

眩しすぎるほど 目がくらむくらいだって丁度いい
mabushi su gi ru ho do     me ga k ura mu ku ra i datte cyoudo i i
即使因為過度耀眼 而感到眼花撩亂也十分剛好


ワクワクすることだとか
waku waku su ru ko to da to ka
感到興奮不已之類的

ドキドキするものだとか
doki doki su ru mo no da to ka
感到心跳加速之類的

幸せの種はそこら中で配られているよ
shiawase no tane wa so ko ra cyuu de kubarare te i ru yo
那裡到處都是幸福種子呢

曲がり道も寄り道も
magari michi mo yori michi mo
彎曲道路也好 繞遠路也罷

全部全部君のものだから
zenbu zenbu kimi no mo no da ka ra
所有一切都是屬於你的啊

花を咲かせよう
hana wo sakase yo u
所以來讓花朵綻放吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作