前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】夏灯篭【HACHI】

Fir | 2022-08-15 01:28:16 | 巴幣 14582 | 人氣 3135


歌曲出處:夏灯篭
出演者:HACHI
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「夏灯篭」

砂浜はさらり
海灘細沙綿綿

夜の海は昏々と
夜海昏昏沉沉

波間をすべる
浪間滑行而過的

夏燈リ灯篭よ
夏光燈籠喲

水平の向こうに
水平線的彼方中

私は逝くか?
我會消逝嗎?

貴方はいるか?
有你陪伴我嗎?

チラチラと
忽明忽暗地

燃ゆる送り火
燃燒的送神火

もしもこの命
假若這條生命

明日を迎えられず
無法迎來明日

吹き消えるように
宛如被吹熄般

瞳を瞑るとき
瞑目之時

貴方のそばに
若然不允許

いけないのなら
待在你的身邊

私はやはり
我想我果然

生きていたいのだと
還是會為渴望活下去

足搔くだろう
而苟延殘喘吧

誰もが暗い海の上で
每個人都在昏暗海上

灯火を抱いて生きていく
懷揣着燈火而活下去

ゆらめく旅路は美しい
飄搖的旅途優美無比

時は流れ行き
時光匆匆流逝

巡る日々は淡々と
日月淡淡更迭

夏が来るたびに
盛夏來臨之際

心はもどかしい
內心焦灼難解

線香花火の音
隨線香花火聲

火花が散って
火星迸發

燻りながら
靜靜熏燃

淑やかに
爾雅地

ポツリ落ちゆく
滴溜落下

砂浜はさらり
海灘細沙綿綿

夜の海は昏々と
夜海昏昏沉沉

時は流れ行き
時光匆匆流逝

巡る日々は淡々と
日月淡淡更迭

波間をすべる
浪間滑行而過的

夏燈り灯篭よ
夏光燈籠喲

どうか果てまで届け
懇請傳遞至盡頭

もしもこの命
假若這條生命

七日の限りなら
惟有七日之限

声が枯れるまで
直至此聲嘶啞

歌を歌いながら
不斷歌唱下去

何も残せずに
不遺任何牽掛

逝きたくないと
不想逝去

嘆くだろうか
有如此悲嘆嗎

蝉時雨
陣雨般蟬鳴

止まぬ夏空
不休的夏空

責方は暗い海の涯で
你站在昏暗的海邊

灯火を今年も待つのでしょう
今年亦在靜盼着燈火吧

道標となれ夏灯篭
化為道標的夏燈籠

ゆらめく旅路は美しい
飄搖的旅途優美無比


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

蘑菇
謝謝翻譯
2022-08-15 02:08:25
奶茶
感謝翻譯
2022-08-29 16:31:04
伊本
感謝翻譯....好喜歡歌詞
2022-08-30 19:55:34
emi0829
感謝翻譯TT無論是歌詞還是旋律都好愛
2022-10-16 19:39:05
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作