前往
大廳
主題

again YUI 中/日歌詞

卡雷亞 | 2022-04-06 12:01:16 | 巴幣 2 | 人氣 528

作詞:YUI
作曲:YUI
翻譯:カレヤ

夢のつづき追いかけていたはずなのに
本該繼續追趕著 夢的延續
曲がりくねった細い道人につまずく
可是路途如此坎坷 充滿挫折
あの頃みたいにって戻りたい訳じゃないの
也不是說想回到當初
無くしてきた空を探してる
探索那空無一物的天空
わかってくれますように犠牲になったような
為了尋求別人的理解 露出彷彿成為犧牲品似的
悲しい顔はやめてよ
悲傷的表情 真是夠了
罪の最後は淚じゃないよずっと苦しく背負ってくんだ
罪惡的終點不是眼淚 而是持續背負著痛苦
出口見えない感情迷路に誰を待ってるの?
在這不見出口的感情迷宮裡 在等待著誰呢?
白いノ一トに綴ったようにもっと素直に吐き出したいよ
在純白的筆記上點綴著 多想更直率地吐露而出阿
何から 逃れたいんだ 現実ってやつ?
到底想逃離什麼 莫非是想逃離現實?
叶えるために 生きてるんだって
為了實現夢想 而誕生於世
忘れちゃいそうな 夜の真ん中
彷彿要遺忘了一般 寂靜的深夜裡
無難になんて やってられないから
誰能忍受成為一個平庸之人呢
帰る場所もないの
我已無處可歸
この想いを 消してしまうには
何必忘記這個回憶呢
まだ人生長いでしょ? (I'm on the way)
人生還來日方長不是嗎?(I'm on the way)
懐くしくなる こんな痛みも歓迎じゃん
令人懷念 連那痛楚都舉手歡迎
謝らなくちゃいけないよね ah ごめんね
不道歉可不行吶 阿 抱歉了
うまく言えなくて心配かけたままだったね
沒有好好說出來 讓你擔心了
あの日かかえた全部あしたかかえる全部
背負著過去 也背負著未來
順番つけたりはしないから
要排出順序可辦不到
わかってくれますようにそっと目を閉じたんだ
為了尋求別人的理解  輕輕閉上雙眼
見たくないものまで見えんだもん
連不願直視之物都看見了
いらないウワサにちょっと初めて聞く発言どっち?
對著不必要的謊言 到底是誰先發言的?
2回会ったら友達だって?? ウソはやめてね
見過兩次就是朋友了??別開玩笑了
赤いハ一トが苛立つように身体ん中燃えているんだ
心臟急躁的 像是在身體裡燃燒一般
ホントは 期待してんの 現実ってやつ?
我是真心期待嗎 那叫做現實的東西
叶えるために 生きてるんだって
為了實現夢想 而誕生於世
叫びたくなるよ聞こえていますか?
好想大聲吶喊阿 有人聽到嗎
無難になんて やってられないから
誰能忍受成為一個平庸之人呢
帰る場所もないの
我已無處可歸
優しさには いつも感謝してる
對於他人的溫柔 一直充滿感謝
だから強くなりたい (I'm on the way)
所以想變得強悍阿 (I'm on the way)
進むために 敵も味方も歓迎じゃん
為了往前邁進 管你是敵是友我都歡迎
どうやって次のドア開けるんだっけ? 考えてる?
下一扇門要怎麼打開來著?你有想過嗎?
もう引き返せない 物語 始まってるんだ
已經無法回頭了 故事 已經開始了
目を覚ませ 目を覚ませ
睜開你的雙眼 睜亮你的雙眼
この想いを 消してしまうには
何必忘記這個回憶呢
まだ人生長いでしょ?
人生還來日方長不是嗎?
やり残してるコトやり直してみたいから
想把未盡之事再重新來過啊
もう一度ゆこう
再一次出發吧
叶えるために 生きてるんだって
為了實現夢想 而誕生於世
叫びたくなるよ聞こえていますか?
好想大聲吶喊阿 有人聽到嗎
無難になんて やってられないから
誰能忍受成為一個平庸之人呢
帰る場所もないの
我已無處可歸
優しさには いつも感謝してる
對於他人的溫柔 一直充滿感謝
だから強くなりたい (I'm on the way)
所以想變得強悍阿 (I'm on the way)
懐かしくなる こんな痛みも歓迎じゃん
令人懷念 連那痛楚都舉手歡迎

創作回應

更多創作