前往
大廳
主題

【日文、羅馬歌詞/中文翻譯】本当の音(Hontou no Oto)-KOKIA【COVER by Hakos Baelz】

葉子 | 2022-03-14 23:25:50 | 巴幣 2230 | 人氣 3716

歌曲來源:Hontou no Oto
出演者:Hakos Baelz

本当は倒れそうで凄く恐かったよ
Hontou wa taore sou de sugoku kowakatta yo
其實曾經就快倒下極其恐懼

バカみたいにはしゃぎたてて平然を装っていた
Baka mitai ni hashagi tatete heizen wo yosootte ita
像個傻瓜一樣閙騰一直裝作若無其事

夢ばかり語っているように見えたかもしれないけど
Yume bakari katatte iru you ni mieta kamo shirenai kedo
或許看起來像是在說夢話

それしかできなかったんだよ
Sore shika dekinakatta'n da yo
可也只能那樣了啊

カッコ付けるしかないような有り様で
Kakko tsukeru shikanai you na ari-sama de
我這樣子只是在裝酷

手を延ばしても掴めるものなんてない
Te wo nobashite mo tsukameru mono nantenai
伸出手也不會有抓得住的東西

現実と夢の狭間で必死に
Genjitsu to yume no hazama de hisshi ni
下定了決心在現實與夢想的縫隙中

立っていようとした
Tatte iyou to shita
竭盡全力挺直腰板

強大な王国では絵空事が続いている
Kyoudai na oukoku de wa esoragoto ga tsudzuite iru
強大的王國裡誇誇其談仍在繼續

有り余る情報にいつしか呑み込まれてゆく
Ariamaru jouhou ni itsushika nomikomareteku
不知不覺逐漸被過分充斥的信息所吞噬

本当の音を聞き逃さないよう
Hontou no oto wo kiki nogasanai you
為了不讓真正的聲音從耳邊溜過

立ち止まり自分の音を探しているよ
Tachidomari jibun no oto wo sagashite iru yo
停下腳步我正探尋著自己真正的聲音

私は今何を信じていいのか
Watashi wa ima nani wo shinjite ii no ka
現在我該相信什麼才好

心に響く必死なものを見せて
Kokoro ni hibiku hisshi na mono wo misete
請讓我看看 在心中迴響的奮鬥目標

本当の音を聴かせてほしいの
Hontou no oto wo kikasete hoshii no
請讓我聽聽真正的聲音

じゃないとこの世界は
Ja nai to kono sekai wa
若非如此這個世界

何もかもが飾り立てられ本当の姿を失ってしまった
Nanimokamo ga kazaritaterare hontou no sugata wo ushinatte shimatta
所有的一切都被粉飾 丟失了真正的樣貌

私の棲むこの世界はこのままじゃ
Watashi no sumu kono sekai wa konomama ja
我生存的世界若這樣下去

あまりにも悲しすぎる
Amarini mo kanashi sugiru
也太過悲哀

カッコ付けるしかないような有り様で
Kakko tsukeru shikanai you na ari-sama de
我這樣子只是在裝酷

それでもこのまま錆び付くよりはいい
Soredemo konomama sabitsuku yori wa ii
但是也比就這樣生鏽要好

本当の音を聴かせてほしいの
Hontou no oto wo kikasete hoshii no
請讓我聽聽真正的聲音

じゃないとこの世界は
Ja nai to kono sekai wa
若非如此 這個世界

何もかもが絵空事のよう
Nanimokamo ga esoragoto no you
所有的一切彷彿都是誇誇其談

心に響く必死なものを見せて
Kokoro ni hibiku hisshi na mono wo misete
請讓我看看在心中迴響的奮鬥目標

現実と夢の狭間で必死に
Genjitsu to yume no hazama de hisshi ni
下定了決心在現實與夢想的夾縫中

立っていようとした
Tatte iyou to shita
竭盡全力挺直腰板

本当の音を聞かせて
Hontou no oto wo kikasete
讓我聽聽真正的聲音

創作回應

相關創作

更多創作