前往
大廳
主題

【歌詞翻譯練習】限りなく灰色へ/無止盡地往灰色

復活の綠茶 ・ω・ | 2021-03-26 22:34:46 | 巴幣 46 | 人氣 1540

限りなく灰色へ

日文歌詞來源:すりぃ







才能なんてないから ここで一生泣いているんだろ
因為毫無長才 一輩子在這哭泣

目に映った景色の青さが 羨ましく思っていた
一昧地羨慕著 映入眼簾的藍色

路肩(ろかた)に転がる人生 アスファルトの温度下がってる
淪落於路旁的人生 冷卻了柏油路的溫度

真夜中を照らす灯りを求め つなぐ電波へと

追隨著照亮深夜的光明 將電波訊號接往


Rainy Rainy 求めるものだけ描いた 
Rainy Rainy 只描繪出追求之物

閉まって待って! 本当は叫びたいのよ
緊閉心房等等! 其實很想這樣大喊

Rainy Rainy 強くありたいと願った
Rainy Rainy 想變得更加堅強

は無情に散って 孤独を奏る
聲音卻無情地散去 只剩孤獨演奏著

指先から伝わっていく虚しさ
指尖傳達而出 空虛色彩

『認めてはくれないの?』
『為什麼不認同我?』

燻(くす)んでしまったの灰色に こんな才能なんて借り物
薰染了的灰色 這種才能只是借來之物

まだ人生終わっていないから 諦めんなって誰かの
聽見了「人生還未結束 所以別放棄啊」不知是誰的聲音

見失ってしまったのアイロニー 気付けなくて今も抗ってる
迷失自我的嘲諷 尚未察覺至今仍抵抗著

この感情奪って去ってよ ドロドロになってしまう前に
快奪走我的感情吧 在變得泥濘不堪之前



wow..私だけみてを伝えて
wow..只看著我傾訴愛情

wow..こんなバイバイバイバイ
wow..和這樣的

wow..滲む想いなぞって描いた
wow..描繪滲透願望

wow..に泣いちゃった
wow..哭泣於夢境

いつかはできると思ってただけど 現実は残酷だろ
想著總有一天能做到 但抵不過現實的殘酷

焦り不安の渦の間に 黒くなって浮かんでいる
焦慮不安的漩渦之中 變成黑色浮現而出

退廃的なセンスと曖昧な表現なんかじゃ
頹廢般的品味與曖昧的表現

奇を衒(てら)った奴らの芸術(アルス)
只會被故意想引人注目傢伙們的藝術

飲み込まれて消えていく
吞噬消散而去

Rainy Rainy 雨と流れていく徒労感 
Rainy Rainy 和雨水一同流逝而去的徒勞感

肩を濡らして 残った冷たい記憶の体温
淋濕了肩膀 殘留下寒冷記憶的體溫

Rainy Rainy 雲の隙間から覗いた
Rainy Rainy 從雲縫之中窺視著

当たって届いて 身体を軽くしたんだ
陽光傳達照亮著 身體隨之變得輕盈

美学とかプライドとか語る前に
在高談闊論美學自尊心之前

『やれることやっていけ』
『去做自己能做得到的事』


閉ざしてしまったの退路に 焼けた才能を一つ置いてけ

被封鎖的退路上 放下忌妒的才能

ただやったもん勝ちなんでしょ? 固唾飲んでる場合じゃないでしょ!
只不過是先行動的人先贏對吧? 而不是在一旁緊張的時候吧!

目を開いても変わらぬアイロニー 気付いたってどーしようもないから
張開雙眼仍舊是被嘲諷著 就算察覺了也改變不了現狀

それを虎視眈々と狙ってる ペルソナになんて越されんなよ

那麼就虎視眈眈地盯著它 不要被假象所超越了

wow..私だけみてを伝えて
wow..只看著我傾訴愛情

wow..こんなバイバイバイバイ
wow..和這樣的

wow..滲む想いなぞって描いた
wow..描繪滲透願望

wow..の意味飲み込んで
wow..吞下了


燻(くす)んでしまったの灰色に こんな才能なんて借り物
薰染灰色 這種才能只是借來之物

まだ人生終わっていないから 諦めんなって誰かの
聽見了「人生還未結束 所以別放棄啊」不知是誰的聲音

見失ってしまったのアイロニー 気付けなくて今も抗ってる
迷失自我的嘲諷 尚未察覺至今仍抵抗著

この感情奪って去ってよ ドロドロになってしまう前に
快奪走我的感情吧 在變得泥濘不堪之前



wow..私だけみてを伝えて
wow..只看著我傾訴愛情

wow..こんなバイバイバイバイ
wow..和這樣的

wow..滲む想いなぞって描いた
wow..描繪滲透願望

wow..笑っていた

wow..夢境露出笑容




終於翻完了這首『限りなく灰色へ』,
其實剛出的時候就想練習翻翻看了,
但是太久沒翻歌詞還不知道翻不翻的出來(・_・;)。

上網估狗也發現許多巴友也翻過,
不過我果然還是想自己練習翻就丟上來了,哈。

看完えななん的故事就覺得えななん真滴慘,
但是「才能」這種東西真的是出生就決定了。

但就算沒有才能」也是可以創作出讓人感動的作品,
即便不用當前鋒也可以當輔助的角色。

最近也看了【SK8 the Infinity】,
覺得曆的心境跟えななん重疊的部分很多,
只有才能的人才會獲得大家的「祝福」,
而沒有才能的人只會被大家「遺忘」。

越是被擁有才能的人安慰劣等感只會變得更嚴重。

只有自己發現不用「成為」,
而是「創造」。

才能向前繼續前進。

不管是えななん還是歷都突破了才能的限制,
成為了自己獨一無二的
是說藍加還真的是藍色的

えななん獨唱真的好聽,
有玩プロセカ的朋友們一定要買個別聲支持一下(?)。




另外文字的顏色也是自我滿足用的,
如果顏色不對也不要太在意啦!

就這樣囉~(*´∀`*)ノシ

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

啊布丁
謝謝翻譯,雖然單句是看得懂,但是我連在一起就看不懂在唱什麼了 XD 翻譯得很有feel,不過我最喜歡的是他們合唱的版本,其次是ren
2021-12-13 13:02:57
復活の綠茶 ・ω・
謝謝支持喔(^.^)
2021-12-13 13:23:15
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作