是的,我來做大死。
一次三篇會死人,所以這個估計更的速度不會像另外兩個這麼快。
《浮士德的噩夢》是台灣團隊的製作遊戲,最知名的莫過於兩年前就有發布試玩版,之後還有贊助計畫等等,現在呈現了一個很不錯的成績出來給當年就開始期待的玩家看。雖然我想說當年我被老鼠虐得痛苦到不想去打正式版,結果打完了正式版我還是覺得老鼠你怎麼辣麼討厭ˊ_>ˋ
此作品中採用了大量德文相關的事物,以我個人的目前的能力來判斷,她們是有嘗試要理解德文過的,讓我真的感受到了製作團隊的用心。整個2.07版本時我只看到一個文法錯跟幾個用字不當,讓我覺得團隊有誠意不是只是想要用德文讓玩家覺得很酷炫而已,譬如標題的Fausts Alptraum,就是純粹的德文用法。有些不懂德文還要裝的人,會打出Faust's 這種錯誤的語法問題……對不起我是個看到文法有錯就會忍不住糾正的人ˊ_>ˋ另外角色的人名製作團隊也真的有全部調成德文的拼寫,不過人名中文翻譯就,有些不能太苛求啦,發音跟翻譯不一定相同的ˊˋ
開場白有點長,總之就先開始吧!