創作內容

161 GP

【BiBi】「冬がくれた予感」歌詞翻譯

作者:奈亞拉托提普│2014-12-23 00:28:39│巴幣:3,535│人氣:40732
冬がくれた予感

作詞:畑亜貴
作曲:佐伯高志
演唱:BiBi



近づいた足音 君ならいいのに
逐漸靠近的腳步聲 若是你的話該有多好
違うって 違うって知ってるけど
並非如此 並非如此 雖然我早已知曉
寄りそって歩いてみたいこの気持ち
這相互依偎並肩而行的心情
受け取って 受け取って欲しくなる
希望你能 希望你能夠接受

言葉にならない吐息が凍り
無法拼湊出的話語 就連凍結的吐息
すぐに消えてく ひとり立つ街角
也瞬間消逝而去 獨自站立於街角
探してしまう君の背中を
在你不存在的人群中
いるはずもない人混みのなか
搜尋著你的背影

今日はね会いたいと云えばよかった
要是能說出「今天想見你」就無需牽掛了
約束しそびれて悔やんでるの
沒能立下約定為此懊悔不已
今すぐに電話かけて
明明就想要立刻撥通電話
すぐに来てとここに来てと 告げてみたいのに
告訴你「現在快點到這裡來」的

ためらってる とまどってる まだ決められない
徬徨無措 猶豫不決 依舊下不了決心
指先で星の数なぞりながらも
即使用指尖細數著天上的繁星
好きになったあの日想って胸が痛い
一旦回想起喜歡上你的那天內心便隱隱作痛
ためらってる とまどってる まだ決められない
徬徨無措 猶豫不決 依舊下不了決心
夜が更けてしまうから早く決めなきゃ
夜已深邃非得快快決定不可
好きになって私は少し臆病になったみたいね
喜歡上你的我似乎變得有點怯懦了呢

近づいた足音 君ならいいのに
逐漸靠近的腳步聲 若是你的話該有多好
違うって 違うって知ってるけど
並非如此 並非如此 雖然我早已知曉
寄りそって歩いてみたいこの気持ち
想相互依偎並肩而行的心情
受け取って 受け取って欲しくなる
希望你能 希望你能夠接受





窓にきらめく飾りが落ちて
掛在窗邊閃亮裝飾墜落
拾い上げれば不意に泣きたくなる
倘若撿起的話淚水便會不自禁滑落
予感がするよ 君に会えると
心中生起「今天能夠見到你」的預感
ただの予感じゃないそう信じてみたい
我深信不疑 這一定能夠成真

自分から会いたいと云えばよかった
要是能親口說出「我想見你」的話該有多好
意地張ってなんとなく我慢してた
卻故作逞強逕自忍耐了下來
今すぐにいつもの場所
要不要現在馬上啟程
行ってみようかもしかしたら 君がいるかも
到約定的老地方看看 說不定你早在那等候

ためらってる とまどってる まだ決められない
徬徨無措 猶豫不決 依舊下不了決心
夜が更けてしまうから早く決めなきゃ
夜已深邃非得快快決定不可
好きになって私は少し臆病になったみたいね
喜歡上你的我似乎變得有點怯懦了呢





駆け出したら 冷たさにふるえながらも
奔出門之後 即使接觸到室外的寒冷
(冬がくれた予感 きっと来る君が)
(寒冬給予的預感 告訴我你肯定會到來)
熱くなるほっぺたと胸の鼓動が
火熱的雙頰與心中的悸動
(そんな冬の予感 恋は愛を呼ぶ)
(如此的冬之預感 將戀情呼喊為愛)
好きになったあの日思って涙出そう
牽動回想起喜歡上你的那天因而潸然淚下
駆け出したら 冷たさにふるえながらも
奔出門之後 即使接觸到室外的寒冷
(冬がくれた予感 きっと来る君が)
(寒冬給予的預感 告訴我你肯定會到來)
遠くから私へと手を振る誰か
從遠方朝著我揮手的那個人
(そんな冬の予感 恋は愛を呼ぶ)
(如此的冬之預感 將戀情呼喊為愛)
あれはきっと君が急いでこっちへ向かうところね
肯定就是急忙朝著我飛奔而來的你

近づいた足音 君の足音が
逐漸靠近的腳步聲 你的腳步聲
まっすぐ私へ駆けてくる
朝著我飛奔而來
寄りそって歩いてみたいこの気持ち
這想相互依偎並肩而行的心情
おんなじ気持ちで駆けてくる
我也懷著這樣的心情朝你飛奔而去


然後摔倒了
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2692821
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ラブライブ!|LoveLive|Bibi|冬がくれた予感|矢澤にこ|西木野真姬|絢瀬絵里

留言共 31 篇留言

夜末漓
腦補所有CP場景 完畢[e5]

12-23 00:30

諾耶吉姆
等好久啦!

12-23 00:32

諾亞.伊斯萊昂
本來以為又是悲情曲結果......
X的......可魯你在哪裡......

12-23 00:33

Tsuna Lu
最後是Happy Ending呢~淚流滿面呀!!

12-23 00:33

rnwjdrhld
另一首trouble busters也不錯喔 超可愛的wwww

12-23 00:35

Shina
這個聖誕節看來免不了腦細胞沸騰啦!

12-23 00:38

シッコク
喔喔喔喔喔神曲終於

12-23 00:39

百合コンの玥炭
這次等好久了>///<!!!
終於翻譯這首了

12-23 00:39

小飛~一世繆斯人
さすがBiBi~~~~夏冬二大神曲。
感謝奈大的翻譯了。

12-23 01:40

今天雷姆醒了嗎?
歌詞第二段的第4句顏色錯了喔

12-23 01:45

蒼月
神曲

12-23 06:29

ホロライブは絶版だ
無可挑剔 有和Snow Haration一樣的氛圍

12-23 06:36

摩科
這首有感覺比較成熟~讚!

12-23 15:29

屁屁獵人
這首歌真的很好聽,謝謝翻譯喔!

12-23 17:18

風程
給某樓 應該是snow halation吧w?

12-23 18:01

SADFFFG
超好聽阿~! 更期待另一首

12-23 19:10

櫻日和
超好聽的!!我感動到快哭了!

12-23 19:25

伊吹_七月桜
我也快哭了啦摔倒了是怎樣啦那不是情人節的劇情嗎!!!wwwww

12-23 20:28

年糕
摔倒啦wwwww

12-24 01:52


神曲!!! 愛乃聲音太棒了
感謝翻譯~

12-24 01:58

雷恩大兵
Pile聲線太美啦!![e16]

12-24 11:42

宅喵喵
歌詞讓我想到以前的事情了QAQ
Pile大人萬歲!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

12-24 16:07

ヨハネ
戀人在雪中相逢的故事[e13]

12-24 21:48

YozoRa
BIBI最棒了~ nice song

12-25 00:12

Rufaaa
等CD啦
這首超棒
感謝翻譯~

12-26 01:50

薩納
這首歌能被「日本唱片協會」認定為2015年度金唱片之一,真不愧是LoveLive累積至今的強大人氣

02-11 18:15

鏡楽
想要製作影片時加入歌詞字幕
想問大大的翻譯可否分享讓我做影片用呢?

03-25 20:22

(つд`)沒人品了
最喜歡BIBI這首歌

01-17 21:58

莫西多
不是吧 好聽到起雞皮疙瘩是怎樣...

03-05 14:49

傲嬌大叔
PILE大人生日 想說來複習一下
果然還是他媽聽到起雞皮疙瘩阿~~~~~!!!!!!

05-02 03:34

Yui
摔倒Σ(°Д° )

08-13 17:43

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

161喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【LoveLive】【廣... 後一篇:【BiBi】「Troub...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Charles021來此小屋參觀的觀眾
白封作者回歸,新篇小說上線,有興趣的觀眾歡迎來看(被學務主任喜歡的壞學生)的最新章節,最新頁數看更多我要大聲說16小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】