僕らは今のなかで
作曲:森慎太郎
作詞︰畑亜貴
演唱:μ’s
將我們的感情相互連結,傳達給你......
♡真っ直ぐな想いがみんなを結ぶ【二年生】
直率的思念將大家的心給緊緊連結本気でも不器用 ぶつかり合うこころ【二年生】
既較真又笨拙 相互撞擊的心靈それでも見たいよ大きな夢は【一年生】
即便如此我也想看見偉大的夢想ここにあるよ 始まったばかり【一年生】
就從這起 開始發光發熱(わかってる)【μ's】
(我懂的)楽しいだけじゃない 試されるだろう【三年生】
人生不如意十有八九 這是在考驗我們對吧(わかってる)【μ's】
(我懂的)だってその苦しさもミライ【三年生】
因為這份煎熬會引領我們(行くんだよ)【μ's】
(前往未來)集まったら強い自分になってくよ【二年生】
只要同心協力就能變得更加堅強(きっとね)【μ's】変わり続けて【二年生】(We'll be star!)【μ's】
(肯定會) 持續的在變化 (成為閃亮之星)それぞれが好きなことで頑張れるなら【μ's】
如果能為自己喜歡的事物奮鬥打拼新しい(場所が)ゴールだね【μ's】
那就把嶄新的(目的地)視為終點吧それぞれの好きなことを信じていれば【μ's】
若能堅信著自己所喜歡的事物ときめきを(抱いて)進めるだろう【μ's】
就讓內心(懷抱著)這份悸動勇往直前吧(恐がる癖は捨てちゃえ)とびきりの笑顔で【μ's】
(捨棄怯場的壞習慣)帶著璀璨的微笑(跳んで跳んで高く)僕らは今のなかで【μ's】
(跳躍跳躍還要更高)活在當下的我們考えるだけよりみんなで走ろう【一年生】
比起分析臆測 不如放手去做吧明日は未完成 予想できないちから【一年生】
直到明日還尚未完成 那股無法想像的力量それなら起こるよ奇跡は必然【三年生】
肯定能捲起奇蹟これからだよ 何もかも全部が【三年生】
就在這開始 懷抱著一切的可能性(わかってる)【μ's】
(我懂的)悲しい時にこそ 上を向いてみよう【二年生】
即便傷心難過 也要試著仰頭止淚(わかってる)【μ's】
(我懂的)もっと素晴らしくなれセカイ【二年生】
想要親眼看見(欲しいんだよ)【μ's】
(變得更加美好的世界)輝きを胸に宿したいから【一年生】
將這份光輝寄宿於心(ぐっとね)【μ's】競い合おうよ【一年生】(We can fly!)【μ's】
(更激烈地) 相互競爭吧 (展翅高飛!)振り返る暇なんてないね そんな気分さ【μ's】
登上舞台之際 已經沒有回頭的閒情逸致広がるよ(君と)どこまでも【μ's】
將歌聲(與你一同)傳遍到世界各處振り返る暇なんてないと感じているよ【μ's】
早以理解 已經沒有回頭的閒情逸致刺激への(期待)盛り上がってく【μ's】
充滿刺激感的(期待)正在不斷高漲(弱気な僕にさよなら)消さないで笑顔で【μ's】
(向弱小的我們永別)帶著永不消逝的笑容(跳んで跳んで高く)僕らと今のなかを【μ's】
(跳躍跳躍還要更高)與我們一同活在當下夢が大きくなるほど【二年生】(試されるだろう)【三年生】
夢想越是廣大 (這是在考驗我們對吧)胸の熱さで乗り切れ【二年生】(僕の温度は)【一年生】
就用胸中的熱情去實現 (我的溫度)熱いから【二年生】(熱すぎて)【一年生】とまらない【三年生】
是如此的炙熱 (烈烈燃燃) 已無法停止無謀な賭け? 勝ちにいこう!【μ's】
並非有勇無謀 是絕對必勝的自信!それぞれが好きなことで頑張れるなら【μ's】
如果能為自己喜歡的事物奮鬥打拼新しい(場所が)ゴールだね【μ's】
那就把嶄新的(目的地)視為終點吧それぞれの好きなことを信じていれば【μ's】
若能堅信著自己所喜歡的事物ときめきを(抱いて)進めるだろう【μ's】
就讓內心(懷抱著)這份悸動勇往直前吧(恐がる癖は捨てちゃえ)とびきりの笑顔で【μ's】
(捨棄怯場的壞習慣)帶著璀璨的微笑(跳んで跳んで高く)僕らと今を【μ's】
(跳躍跳躍還要更高)與我們一同活在當下(弱気な僕にさよなら)消さないで笑顔で【μ's】
(向弱小的我們永別)帶著永不消逝的笑容(跳んで跳んで高く)僕らは今のなかで【μ's】
(跳躍跳躍還要更高)活在當下的我們輝きを待ってた
光輝的未來的等著我們這是第一次翻譯這種充滿明星夢氣息的歌曲
雖然我已過了這種熱血追逐夢想的年紀(7年級尾的悲哀)
但聽這首歌時內心似乎被激起了些許漣漪
不知道各位是不是也有這種感覺呢