作詞:n-buna
作曲:n-buna
編曲:n-buna
歌:ヨルシカ
靴紐が解けてる 木漏れ日は足を舐む
Kutsuhimo ga hodoke teru komorebi wa ashi o na mu
鞋帶鬆脫開來 陽光自葉縫間灑落腳上
息を吸う音だけ聞こえてる
Ikiwosuu otodake kikoe teru
耳邊只聞呼吸之聲
貴方は今立ち上がる 古びた椅子の上から
Anata wa ima tachiagaru furubita isu no ue kara
此刻你從老舊的椅子上 倏然起身
柔らかい麻の匂いがする
Yawarakai asa no nioi ga suru
帶著一陣柔和的麻布香氣
遥か遠くへ まだ遠くへ
Haruka tooku e mada tooku e
向遙遠的遠方前行 向更遠的那方前行
僕らは身体も脱ぎ去って
Bokura wa karada mo nugi satte
我們連這副軀殼也一併褪去
まだ遠くへ 雲も越えてまだ向こうへ
Mada tooku e kumo mo koete mada mukou e
向更遠的那方前行 穿越白雲繼續前行
風に乗って 僕の想像力という重力の向こうへ
Kazeninotte boku no souzou ryoku to iu juuryoku no mukou e
乘上風兒 就這樣越過名為想像力的重力
まだ遠くへ まだ遠くへ 海の方へ
Mada tooku e mada tooku e umi no hou e
向著更遠的那方前行 向著大海前行
靴紐が解けてる 蛇みたいに跳ね遊ぶ
Kutsuhimo ga hodoke teru hebi mitai ni hane asobu
鞋帶鬆脫開來 如細蛇彈跳嬉戲
貴方の靴が気になる
Anata no kutsu ga ki ni naru
你的鞋子令我無比在意
僕らは今歩き出す 潮風は肌を舐む
Bokura wa ima aruki dasu shiokaze wa hada o na mu
我們在此刻邁出步伐 任由海風親吻肌膚
手を引かれるままの道
Te o hika reru mama no michi
踏上被牽引一般的道路
さぁ まだ遠くへ まだ遠くへ
Saa mada tooku e mada tooku e
走吧 向更遠的那方前行 向前更遠的那方前行
僕らはただの風になって
Boku ra wa tada no kazeninatte
我們化作一縷平凡無奇風兒
まだ遠くへ 雲も越えてまだ向こうへ
Mada tooku e kumo mo koete mada mukou e
向更遠的那方前行 穿越白雲繼續前行
風に乗って 僕ら想像力という縛りを抜け出して
Kazeninotte bokura souzou ryoku to iu shibari o nukedashite
乘著風兒 擺脫名為想像力的束縛
まだ遠くへ まだ 遠くへ海の方へ
Mada tooku e mada tooku e umi no hou e
向著更遠的那方前行 向著大海前行
靴紐が解けてる 僕はついにしゃがみ込む
Kutsuhimo ga hodoke teru boku wa tsuini shagami komu
鞋帶鬆脫開來 我最後還是蜷縮起身子
鳥の鳴く声だけ聞こえてる
Tori no naku koe dake kikoe teru
耳邊只聞鳥兒鳴唱
肩をそっと叩かれてようやく 僕は気が付く
Kata o sotto tataka rete youyaku boku wa kigatsuku
直到被輕拍肩膀 我才終於意識到
海がもう目の先にある
Umi ga mou me no saki ni aru
蔚藍大海已近在眼前
あぁ
Aa
啊啊
まだ遠くへ まだ遠くへ
Mada tooku e mada tooku e
向更遠的那方前行
僕らは 心だけになって
Bokura wa kokoro dake ni natte
我們化作一顆堅定無他的心
まだ遠くへ 海も越えてまだ向こうへ
Mada tooku e umi mo koete mada mukou e
向著更遠的那方前行 穿越大海繼續前行
風に乗って 僕の想像力という重力の向こうへ
Kazeninotte boku no souzou ryoku to iu juuryoku no mukou e
乘上風兒 就這樣越過名為想像力的重力
まだ遠くへ まだ遠くへ 海の方へ
Mada tooku e mada tooku e umi no hou e
向著更遠的那方前行 向著大海前行
僕らは今靴を脱ぐ さざなみは足を舐む
Bokura wa ima kutsuwonugu sa zanami wa ashi o na mu
我們此刻脫去了鞋 任細細水波輕撫雙腳
貴方の眼は遠くを見る
Anata no me wa tooku o miru
你的雙眼凝視著遠方
ライオンが戯れるアフリカの砂浜は
Raion ga tawamureru afurika no sunahama wa
那有著獅群嬉戲的非洲沙岸
海のずっと向こうにある
Umi no zutto mukou ni aru
依然在海洋的更遙遠之處
歌詞有錯誤的話歡迎更正ヾ(・ω・o)