創作內容

0 GP

[中文、日文、羅馬歌詞]Nostalogic

作者:KappaSan│2020-11-20 23:21:02│巴幣:0│人氣:395

作詞:yuukiss
作曲:yuukiss
編曲:yuukiss
歌:MEIKO

(M-E-I-K-O  M-E-I-K-O…)
(Uh Yeah A-ha…)
(Fuh Ooh…)

不意によぎるハシャギ声
Fui ni yogiru hashagi koe
不意間掠過耳邊  喧鬧的聲響

“0”と“1”で残された PASSED DAYS
“Zero ”to“ichi ”de nokosa reta PASSED DAYS
“0”和“1”所殘存的 PASSED DAYS

胸をつく痛みの理由は
Mune o tsuku itami no wake wa
衝撞著胸口  那疼痛的理由

諦め?それとも NOSTALOGIC?
Akirame?soretomo NOSTALOGIC?
是不堪回首?又或是 Nostalogic?

瞬く光に誘われ
Matataku hikari ni sasowa re
閃耀眩目  依循光亮引誘

過去をたどり 巡り 帰り 我に
Kako o tadori meguri kaeri ware ni
沿順過往  追溯  縈迴  歸返我身

目の前に広がる景色は
Me no mae ni hirogaru keshiki wa
兩眼前方  擴展而開的風景

君と観た 未来と同じ
Kimi to mita mirai to onaji
是與你所見  的未來相同

遠くに消えた落書きの唄きっと
Tooku ni kieta rakugaki no uta kitto
遙遙淡去那  隨手寫下的歌句  一定是

色褪せないで
Iroasenai de
不會褪去色彩的

今も僕に聴こえてる
Ima mo boku ni kikoe teru
現在  我依然  聆聽著歌聲

今も僕に聴こえてる
Ima mo boku ni kikoe teru
現在  我依然  聆聽著歌聲

(M-E-I-K-O  M-E-I-K-O…)
(Uh Yeah A-ha…)
(Fuh Ooh…)

無為に過ぎる時間だけ
Mui ni sugiru jikan dake
無意義流逝而去  時間不過如此

同じ位置で眺めてた
Onaji ichi de nagame teta
於同般位置眺看

Like chess pieces

薄れ往く輝やきそれは
Usure yuku kagayaki sorewa
日漸淡薄的光輝  那會是

目的?それとも
Mokuteki?soretomo
本意的目的?又或是

NOSTALOGIC?

羽ばたく翼を横目に
Habataku tsubasa o yokome ni
振翅欲起的雙翼  揮過眼角

空回り ばかり 焦り募り
Karamawari bakari aseri tsunori
見其空轉  也只能  越漸著急

語り合った「希望+可能性」
Katariatta「kibou + kanousei」
曾兩相爭論「希望+可能性」

あの日々がただ恋しい
Ano hibi ga tada koishii
那些相伴的日子  令人懷念眷戀

遠く見据えた始まりの場所きっと
Tooku misueta hajimari no basho kitto
遙遙望去那  一切起始的所在  必定是

ただそれだけが
Tada sore dake ga
只要保有那處

今の僕を支えてる
Ima no boku o sasae teru
就能  支持  現在的我

今の僕を支えてる
Ima no boku o sasae teru
就能  支持  現在的我

(M-E-I-K-O  M-E-I-K-O…)
(Nostalogic...)
(Nostalogic...)

朝が来るまで目を閉じて
Asagakurumade mewotojite
早晨來臨以前  閉上雙眼

そして羊と後悔を数えるの
Soshite hitsuji to koukai o kazoeru no
接著將眠羊與後悔  一一細數

戻れないことぐらい判ってるけど
Modorenai koto gurai wakatterukedo
雖然明白已無法回頭

でも だけど 理想は捨てずに
Demo dakedo risou wa sutezu ni
可也  但是也  別捨棄了理想

遠くに消えた落書きの唄きっと
Tooku ni kieta rakugaki no uta kitto
遙遙淡去那  隨手寫下的歌句  一定是

色褪せないで
Iroasenai de
不會褪去色彩的

今も僕に聴こえてる
Ima mo boku ni kikoe teru
現在  我依然  聆聽著歌聲

遠く目指した約束の場所ずっと
Tooku mezashita yakusoku no basho zutto
遙遙目標前往  那約定之地  永遠都會

息弾ませて
Iki hazuma sete
緊揪著我的呼吸

今も僕は目指してる
Ima mo boku wa mezashi teru
現在  是否也是  我的目標地

今も君は目指してる?
Ima mo kimi wa mezashi teru?
現在  是否也是  你的目標地?

(La La La La  Ha-aah…)

歌詞有錯誤的話歡迎更正ヾ(・ω・o)

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4987843
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★open3132 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[中文、日文、羅馬歌詞]... 後一篇:[中文、日文、羅馬歌詞]...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0684.險象環生看更多我要大聲說11分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】