25 GP
【22/7歌詞翻譯】シャンプーの匂いがした
作者:豬頭人♥青葉│2020-07-20 20:13:03│巴幣:2,544│人氣:681
作詞:秋元康
作曲:長沢知亜紀/永野小織
编曲:遠藤ナオキ
演唱:22/7
(請務必搭配MV,這首曲子的舞蹈非常可愛><
西側の校舎抜け
穿過西側的校舍
プレハブの部室まで
到達一如既往的教室
スカートをなびかせて
讓裙子隨風飄動
一人 走る
獨自奔跑
先輩が辞めるって
前輩說出的「不幹了」
今さっき聞かされた
就在剛剛傳入耳裡
突然の出来事に
因為這突然的展開
動揺してる
產生了動搖
穏やかに微笑む彼女を
面對溫柔地微笑著的她
両手を広げ留めてくれたか?
你是否張開雙手挽留住她了呢?
気持ちは変わらなくても
即使你心意不會改變
話 聞かせて欲しい
也想請你聽聽我說的話
他人(ひと)に言えないくらい好きだった
那曾是無法對人說出口的「喜歡」
そばにいるだけでときめいた
僅僅在你身邊就感到心動不已
想い 気づかれぬように隠して
這份心意 為了不讓你發覺而隱瞞起來
ずっと 告白できなかった
一直都無法跟你告白
初めてのこの恋は
這初戀
シャンプーの匂いがした
散發出了洗髮精的味道
憧れの先輩は
那位憧憬的前輩
窓際で待っていた
在窗邊等待著
まだ胸が苦しくて
內心依舊感到難受
肩で息した
呼吸也很困難
真っ白なブラウスが
純白的襯衫
逆光に透けていた
透著陽光
ハッとしたその訳は
那讓人吃驚的原因是
私の秘密
我的秘密
ごめんねと 声には出さずに
想要說出抱歉卻欲言又止
唇だけがそっと動いた
只有嘴唇微微顫動
彼女のその決意に
感受到她的那份決心
おでこをつけて泣いた
扶著額頭 流下眼淚
他人に知られたくない恋だった
那曾是不想讓人知道的戀情
ずっとさりげなく見つめてた
一直若無其事地盯著你看
何か話したら バレちゃうから
「如果說出什麼的話 就會被察覺到吧...」
一人 心を落ち着かせた
獨自平息內心的波動
振り向いたその髪は
轉過身來那迎面的髮梢
シャンプーの匂いがした
散發出了洗髮精的味道
ぎゅっともう一度抱きしめられて
再度緊抱住我的你
ずっと気づいてたと言われた
說著「其實我一直都察覺到了阿」
他人(ひと)に言えないくらい好きだった
那曾是無法對人說出口的「喜歡」
そばにいるだけでときめいた
僅僅在你身邊就感到心動不已
想い 気づかれぬように隠して
這份心意 為了不讓你發覺而隱瞞起來
ずっと 告白できなかった
一直都無法跟你告白
初めてのこの恋は
這初戀
シャンプーの匂いがした
散發出了洗髮精的味道
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4855516
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
留言共 13 篇留言
無極之蒼天:
辛苦你了!全22/7的歌我最喜歡的就是這首MV也看了很多遍每次聽完都會覺得很舒服
07-20 20:26
豬頭人♥青葉:
舞蹈真的香 最順眼ㄉmv
07-21 08:29
かなたの手裏剣:
至少刪個一天巴哈ㄅ 我等那麼久
07-20 20:30
幻雨:
N1書卷佬
追不上…
07-20 20:31
515YY:
寶 要不要做個分色
07-20 21:05
豬頭人♥青葉:
ㄋ是說誰唱就喚他ㄉ顏色嗎
07-20 21:16
鴕鳥不會飛:
豬豬俠你好棒>< 翻歌詞真的不簡單,日佬了吧
07-21 01:56
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
25喜歡★alan890204 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:歌詞翻譯真鹿抱歉啟事...
後一篇:哪個智障會把糞作看第二次...