寫在前面
轉錄隨意,但請附上出處及譯者。
也就是說不要把以下翻譯文字當作是自己的東西複製貼上。
30秒預告翻譯
30秒預告翻譯 (皆由PTT柯南板 pikachuicer 板友製作)
[神盾艦]
使用於國防上、搭載著高度戰鬥系統的最新銳艦
自衛隊員:雷達上有反應
新一:不是我的話會感到不安嗎?
小蘭:咦?…笨蛋。
防衛省 海上自衛隊 全面協助
柯南:突然被盯上的神盾艦
柯南:什麼!
裝滿炸彈的可疑船隻
沒有左手的屍體
平次:你說神盾艦被間諜奪取了?!
柯南:這樣下去的話日本會有危險!!
平次:工藤,難道說你…
和葉:咦?
偵探 VS 間諜
柯南:究竟間諜的真正目的到底是什麼?
間諜到底是誰?
黑衣人:哼
小蘭:不論多麼迷惘,你一定會找到我對吧?
因為新一是名偵探啊。
柯南:現在,柯南史上從未見過的間諜推理劇就此展開
名偵探柯南電影版 絕海的偵探(Private Eye)
以下是日文聽寫 出現在畫面上的字幕就不打上來了
自衛隊員:レーダーに反応!
新一:オレがいなきゃ、不安か?
蘭:え?…バカ。
コナン:突如狙われたイージス艦。
コナン:なに?!
平次:イージス艦がスパイに奪われるやど?!
コナン:このままでは日本が危ない!
平次:工藤、まさかお前…
和葉:え?
コナン:果たして、スパイの本当の目的とは一体何なのか?
黒ずくめ:フン
蘭:どんなに迷ったって、見つけてくれるんでしょう。
新一は名探偵だからね。
コナン:今、コナン史上かつてない、究極のスパイミステリーが幕を開ける!
劇場版名探偵コナン 絶海の探偵(プライベート・アイ)