對於近日公布仙五的配音的爭議,小弟在仙劍版稍稍回應,後來發覺對這件事的仍略有些看法,底下留言的大大也令自己有了些更貼切形容的語詞,所以才起心動念整理自我的淺見。
首先,我們必須先對配音表演這件事情有一個認知,舉凡舞台劇、廣播劇、動畫、傳統戲劇......等等,甚至於演戲本身的對話都儼然形成一種風格不同卻脫離一般對話的表演方式了,那是甚麼?那是一種因應出各種表演需求所需要的誇張、渲染的語調,但這跟朗讀、背頌比賽的方式不一樣的。差別很簡單,一個是融入角色,一個只是傳達;如同主播,語調起伏播報著各種新聞,這就是非主觀角色的一種方式,當然!這只是小弟的拙見。
表演方式是沒差的,只是能達到一種令觀眾感動的,即是該表演方式的目的。
就算你是打0800,只要達到目的,就是有效!!
配音也是如此,其實我認為這一次仙五台配、陸配最大差別很簡單,我知道陸配很多人其實是有配過像電影那種的,我們其實很清楚認知到許多"電影"配音,尤其是華人電影,配音如果很講求的話,不能過分誇張,畢竟是要帶入真人角色的語氣,因為有些角色是原音,所以相互搭配是講求協調,當然也是有些全電影皆為配音會稍微有不一樣的情況。
這一次的台配,基本上我認為多屬動畫咖,動畫的風格我想不需我贅述。動畫咖很多聲音我在韓劇是聽過的,但這與遊戲配音始終不一樣。遊戲基本上就是看著稿在配,第一台配可能不太熟知遊戲配音到底要怎樣的渲染程度,甚至於節奏--說到節奏,像我玩幻想三國誌部分配音,應該很多人知道我說的節奏的問題;除此之外,台配本身的訓練不外乎有幾項--很確實、很篤定、很清晰、很中氣十足,這下麻煩了!不是說這樣不好,而是大家不知道有沒有發覺,主播、念稿比賽等等,不也是需要這些嗎!?
ㄜ...邰哥你夠讚!
重點就在這,為何台配在許多優秀動畫甚至於韓劇仍有好的效果,甚至於韓劇我看到配音會比原版更好笑,因為透過人物的動作、表情,配音員是最好抓自我的情緒,而且因為人物說話的嘴巴張合有時間限制,並且可參考原音的呼吸語調,乃至於藉動作與表情便可以揣摩出細緻的配音,說話的節奏甚至於氣音,雖然不同於一般人對話卻也可營造出良好的效果。
也就是說配音員如果少了帶入感,就會很糟糕,對我來說帶入感在遊戲配音最常看見的弊病就是說話的節奏很死,沒有帶入感便會轉為普通的主播模式,當然!仙五台配比較沒這個問題,只是我想眾多玩家期許台配應該是更細緻,精益求精,在某些句子上玩家當然會更加要求一些,希望不只是語調上的流暢、飽滿的起承轉合,如此反而會有一種公式機器感,聲音有起伏、有變化,卻仍是 死。
配音員葉天倫,配音不死,只是胖了點。
我仍然很肯定這一次仙五的台配,畢竟我不同意他們只是在念稿,的的確確是有感情--只是,就如我說的遊戲上的配音,比較抓不到對話細微表現的張力之處;不管什麼風格,皆有屬於那風格所要的帶入感,投入自己專屬於該角色的感情。配音員就是靈魂,靈魂的基底在於"磨練",畢竟對話稿子也不是音符,不能一看就知道怎麼配,是吧?
其實我認為配音就是一種表演,很誇張也可以,周星馳的配音不就很誇張,也很屌啊!重點是任何一種方式都有屬於其細節應該表現出的部分,我想台配有許多不便苛責之處,但也並非是差勁的,我們熟知的好幾位台配便極為爐火純青,像我滿愛海賊王魯夫的台配,即使聽台配的海賊王,我也很熱血的!!!
配音員在錄音室也跟魯夫一樣很熱血地!
我們來看這一次台配青石的一句,"別吵,觀棋不語真君子"
有節奏,節奏也對,但不覺得就是每一個斷的地方斷的太乾淨了嗎?
後面玉書"我不是在觀,是在下。"
我認為他是想營造一種強調字眼,只是對我來說,我仍認為有些硬。
以上我所說的街為我個人觀點,絕無侮蔑任何認之意,且我所舉例子,與這篇探討觀點皆為遊戲配音的台配所產生的問題來問題。
基本上我對於台配的動畫,非常有愛,愛到不行。
基本上這一篇不太深論陸板,因為我不熟,如果就這一次仙五來說,他有些角色的確夠細緻,夠有張力,但有些聲音特質我仍不是太滿意,有些角色也並非這麼切合人物。
如果單論動畫配音,個人極為支持台配,不過遊戲配音上,期許能邁入更深的境界,我也認為一定達得到。
像此次配音,唐雨柔本身的功力一聽就屬一流,凌音、毒影、小蠻就配音的技巧上也很不錯,不是嗎?
重點是,千萬千萬不要說他們沒有感情,他們的確是有的,只是或許某些地方還不夠。
尤其是一定要支持台配!