Smile
歌手 :BUMP OF CHICKEN
作詞 :藤原基央
作曲 :藤原基央
編曲 :BUMP OF CHICKEN
日文: 心の場所を忘れた時は 鏡の中に探しにいくよ
ああ ああ
映った人に尋ねるよ
零した言葉が冷えていた時は 拾って抱いて温めなおすよ
ああ ああ
映った人に届けるよ
大事なものが大事だった事 赤く腫れた目 掠れた声
ああ ああ
映った人は知っているよ
まだ見える事 まだ聞こえる事 涙が出る事 お腹が減る事
ああ ああ
映った人が守ったよ
あなたにどれだけ憎まれようと 疑われようと 遠ざけられようと
ああ ああ
映った人は味方だよ
大事な人が大事だった事 言いたかった事 言えなかった事
ああ ああ
映った人と一緒にいるよ
心の場所を忘れた時は 鏡の中に探しにいくよ
ああ ああ
映った人に教えるよ
映った人に微笑むよ
中文:當你遺忘了心的歸處時
跟我一起到鏡子裡將它尋回吧
Ah Ah Ah Ah
向映照在鏡子裡那個人打聽看看吧
當灑落一地的言語逐漸變得冰冷時
將它撿起抱在懷中便能恢復溫熱
Ah Ah Ah Ah
想將這份溫暖傳達給映照在鏡子裡的人
你所重視的事物有多麼珍貴
讓你哭得雙眼紅腫 聲嘶力竭
Ah Ah Ah Ah
映照在鏡子裡那個人全都能夠瞭解的呀
還能夠看得見 還能夠聽得見
感受得到淚水滑落的滋味 肚子餓了的感覺
Ah Ah Ah Ah
因為映照在鏡子裡的人一直守護著你
無論被你如何憎恨著
即使受到質疑 被拒於千里之外
Ah Ah Ah Ah
映照在鏡子裡的人始終會是你的夥伴
你所在乎的人是多麼重要的存在
想要對他說 卻開不了口的話
Ah Ah Ah Ah
映照在鏡子裡的人會陪你一起勇敢說出口
當你遺忘了心的歸處時
跟我一起到鏡子裡將它尋回吧
Ah Ah Ah Ah
映照在鏡子裡那個人會指引你方向的
映照在鏡子裡那個人正對你微笑著呢
影片:《灌籃高手》作者井上雄彥笑顏繪為日本強震災民打氣(井上透過電話跟藤原說明了一下整個詞曲想要的概念)