創作內容

3 GP

[瑪奇]有時間覺得橘子的翻譯真的是...

作者:凌煙│2008-11-28 11:07:49│巴幣:0│人氣:692
枝條大筆訂單?

木柴就木柴
為什麼會跑出什麼枝條啊orz

像修衣服npc還會說修好一point
一點就一點
為什麼要一point啊
這樣好不順(好吧 是我囉嗦)
有時候跟npc對話也常會碰到一些句子看起來不是很順的 或是有錯字
而且碰到的機率還蠻高的
像是g1 rp打瑪斯
瑪洛士的老婆從席拉變稀拉(好難聽)
以前玩別的遊戲很少碰到這方面的問題
覺得橘子瑪奇團隊真的很偷懶
有些錯字從ob到現在還在
回報也沒用

這個就是惡魔貓的問題了

為什麼要說arbeit complete不是work complete
又是德文又是英文
為什麼不說arbeit vervollständige
雖然對遊戲沒影響
可是每次看到都覺得好怪(我承認我有怪癖=.=)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=842337
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|瑪奇|Mabinogi|Mabi|瑪奇 Mabinogi|

留言共 4 篇留言

BLACK
嗯嗯 台灣的翻譯需要加強了...

11-28 16:57

凌煙
我覺得橘子的瑪奇問題需要加強
我玩其他遊戲也沒看到這麼多錯字跟這麼離譜的翻譯11-29 08:13
御劍流星
當初在翻譯業界就看過很多亂翻的人了...
不奇怪^_^

11-28 19:28

凌煙
這個比較離譜
光用common sense就覺得不通順啊
又不是意思翻得不是很正確
是連通順都沒有啊
而且是這麼簡單的翻譯=.=11-29 08:15
玄凰
哈哈哈~稀拉!!
你兼職兼了很久吧~
我還沒有看過粗條大筆訂單@@
我還沒拿過勤勉的稱號

11-28 21:30

凌煙
我每天上線第一件事就是兼職
只有兼祝水而已
旅館兼職是為了練紡織11-29 08:22
小跟班
那個枝條大筆訂單,接了會怎樣...!?(楞)
叫你砍100跟木柴嗎 囧>

11-30 20:32

凌煙
沒接過
不過根據我接果實跟麥粉大筆訂單的經驗
應該是叫你砍十組木柴吧12-01 17:33
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★sylviachen 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[瑪奇]每次活動都拿不到... 後一篇:多災多難的減肥之路...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

daorliwh喜歡硬奇幻的你
倒數兩章,《自由之靈:歸來的旅人之歌》就要完結了QwQ 晚上9:00準時更新,歡迎來看看(๑•̀ㅂ•́)و看更多我要大聲說9小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】