※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
※有任何意見或是有什麼想對屋主說的話,請輸入下列網址留言。
※ご意見などのコメントがありましたら、下のweb拍手をどうぞお使い下さい。
【
web拍手連結】
歌曲動畫中所使用到的插圖,GK☆driveさん的作品「mikumiku☆Sound」。
這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由Clean Tears (勝史)さん作編曲,T-ismさん作詞而完成的。
於09/08/09時發表,ニコニコ動画編號為(
sm7886733)。
同時這首歌也有收錄在社團「TeamUHS」所發售的同人CD專輯「Drive on」之中。
說到開車的話,一般會聯想到的,大抵都是山坡路,懸崖海邊…飆車之類的?
這首歌曲,就是在作者帶著這樣有些偏差的想法下所創作出來的。
就像是頭文字D裡常常會聽到的音樂類型,這是一首感覺十分激昂的歌曲,
會讓人感到心情激昂,不自覺地想要飆車呢(笑)
因為這樣所以建議最好不要在開車的時候聽這首歌唷~
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
特別感謝T-ism樣以及TeamUHS樣的歌詞揭載允許。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)D'z-K
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:T-ism
作曲:Clean Tears (勝史)
編曲:Clean Tears (勝史)
唄:初音ミク
急いで駆けていく海岸線 私をどこまでさらって行くの?高速奔馳著的海岸線 究竟要把我給帶至何處?
迫る鼓動分かつ境界線 シートの隙間 埋めてくれていいのに區別急迫心跳的境界線 要是能夠填滿那 座椅間的隙縫就好了
Passing line涼しい顔で行く 横顔に胸が苦しくなるから以事不關己的態度走過Passing line 因為你的側臉令我的胸口感到苦悶
もうバレてるなら この出会いの速度上げて若早就已經被發現的話 就讓這段相遇的速度加快吧
燃え上がるほどに狂おしいほどに有如熊熊燃燒般有如狂亂痴醉般
求めたモノはただ一つだけ追求的事物僅只唯一
溢れてしまったスリル集め將滿溢而出的緊張感收集而起
"悪魔のカギ(デヴォルズキー)"でヒミツの扉開けよう以"惡魔的鑰匙"打開秘密的門扉吧
世界はどこへ流れていくだろう 高まるスピードに追いつかないの世界的走向究竟是朝往何處呢 如何加快速度也追趕不到
正解どこにあると言うんだろう 追いつけないと認めてあげないから正確答案究竟是在何處呢 如果無法追趕上的話就無法得到認同
飽き飽きする日常放り出して 本能のままに過ごしてみようよ將令人厭煩的日常脫手丟開 試著順從本能來渡日吧
バレでもいいから この出会いの速度上げて就算被發現了也無妨 就讓這段相遇的速度加快吧
燃え上がるほどに狂おしいほどに有如熊熊燃燒般有如狂亂痴醉般
愛するモノはただ一つだけ深愛的事物僅只唯一
壊れ始めそうなスリル抱いて將彷彿開始崩壞的緊張感擁抱住
踏み込む足が加速してくよ使勁踏出的腳步逐漸開始加速
燃え上がるほどに狂おしいほどに有如熊熊燃燒般有如狂亂痴醉般
求めたモノはただ一つだけ追求的事物僅只唯一
溢れてしまったスリル集め將滿溢而出的緊張感收集而起
"悪魔のカギ"でヒミツの扉開けよう以"惡魔的鑰匙"打開秘密的門扉吧
2人を照らす朝日がヒミツの扉閉めて シンデレラの魔法に終わりを告げる照耀著兩人的朝陽將秘密的門扉闔上 意味著仙度瑞拉的魔法結束了
絵本の中の2人のように会えるといいな 退屈の檻の中また迎えに来て若能像繪本中的兩人那樣相遇就好了呢 我會在名為枯燥乏味的牢籠中等待你再度到來
燃え上がるほどに狂おしいほどに有如熊熊燃燒般有如狂亂痴醉般
求めたモノはただ一つだけ追求的事物僅只唯一
溢れてしまったスリル集め將滿溢而出的緊張感收集而起
"悪魔のカギ"で扉を開けてよね以"惡魔的鑰匙"打開門扉吧
燃え上がるほどに狂おしいほどに有如熊熊燃燒般有如狂亂痴醉般
求めた人はただあなただけ渴求的人僅僅只有你而已
再び出会ったスリル抱いて將再次相會的緊張感擁抱住
"悪魔のカギ"でヒミツの扉開けよう以"惡魔的鑰匙"打開秘密的門扉吧