※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
※有任何意見或是有什麼想對屋主說的話,請輸入下列網址留言。
※ご意見などのコメントがありましたら、下のweb拍手をどうぞお使い下さい。
【
web拍手連結】
歌曲動畫背景插圖,和音さん的特製作品「boku-boku」。
這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由AVTechNOさん所創作的,
於09/08/04時發表,ニコニコ動画編號為(
nm7832283)。
這首歌曲,事實上就是之前由Jeiz(pastfuture)大作過介紹的「僕と僕」(
nm5851890)的改編版。
當時作者在兩天內發表了初音ミク獨唱版與初音ミク+鏡音リン・レン的三人合唱版本兩種版本,
兩者之間的歌詞有著一個名詞不同的差異性,
由於這首改編版是採用初音ミク獨唱版歌詞的緣故,因此在這邊重新做了一次翻譯,並做介紹。
這是一首帶有冰冷與緊湊感覺的電子樂曲,
抽象又看似意味不明,好像有著某些寓意,卻又像是故弄玄虛的歌詞是作者一貫的特色。
但這首歌曲最大的特色在於中段的高速歌唱,不但不輸給「初音ミクの消失」,
甚至可以說是更勝一籌,個人相當的推薦。
至於那像是發掘自我意義的歌詞意義…就看個人是怎麼去解讀了。
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)Boku-Boku .β
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:AVTechNO
作曲:AVTechNO
編曲:AVTechNO
唄:初音ミク
目を閉じて輕閉雙眼
穏やかに沉穩地
落ちつかせて令自己平靜下來
深く深く深深地
心の扉を開くたびに 不安と孤独が僕に押し寄せ每當推開心之門扉的同時 不安與孤獨便向我席捲而來
どこまでも付き纏う白い影無論何處皆糾纏不放的白影
何かを得るまでは目覚めることのないこの世界は…在得到什麼之前絕對無法清醒的這個世界…
今にでも崩れてしまいそうな現在仍然顯得脆弱易碎
繊細な心のカタチだけ那纖細的心之形體
崩さずに残しておきたいよ僅是希望能將之完整留存下來
これが僕らしさの証だから因為那是我身為我的証明
誰にでもひとつはあるもの不論是誰都擁有的一樣事物
大切にしているものが珍惜不已的事物
見つけ出す時間が今の閉上雙眼深深下沉的現在
目を閉じて深く沈むときで便是找出那樣事物的時間
君が君らしく君でいる限り只要你是個與你自己相像的你
君は君らしい君にもなれるし你就能成為與你自己相像的你
僕は僕なりの僕を演じることで我以扮演著與我自己相像的我
僕の僕らしい僕を見つけることが出来る來找出何謂與我自己相像的我
当たり前のことを当たり前のように雖然是將理所當然的事情當作
感じてしまう毎日だけど理所當然般感受著的每日
それでも僕は僕らしくいられる場所を探しだして即使如此我依然尋找著能作個與自己相像的自己的歸屬
君の側に少しでも近づけるように僅有些許也好希望可以更為接近你的身邊
太陽と月と星みたいに輝ける事ができる僕を在能夠讓你見到如太陽星辰明月般閃耀的我之前
君に見せられるまで探すし我會繼續地尋找著
君は君の明るさで君の周りを照らす事で你以你的開朗照亮了你的週遭
君のそばにいる人たちも元気にさせる為你身旁的人們帶來了活力
僕も君みたいに振舞うことができるように我雖然也想讓自己跟你一樣
目を閉じて探しているけど而閉上眼睛尋找著
それでもなかなか見つけることは難しいよ但想找到能跟你一樣的方法十分困難呢
君の見ているものが僕にも見えるようになれば若是你所能見到的事物我也能夠看見的話
僕の探し物は見つかるのかも知れないけど說不定就能找到我尋找著的事物
それが見える人と見えない人がいるとしたら但如果有看得見與看不見兩種人的話
今の僕には見えない人だと思うよ。現在的我應該是看不見的那種人吧。
目を閉じている間だけ僕を見ることができるけれど唯有在閉上雙眼的時候雖然能夠看見我自己
それは一人としての僕を但那不過是做為一個人的我
もう一人の僕が話しかけるみたいに向另外一個人的我攀談一般
お互いが孤独の中から話をする事なんだ。彼此在孤獨之中談話而已。
多分みんなも同じように自分を見直したりして雖然覺得大家大概都是像這樣子審視自己
自分らしい自分を見つけていると思うし然後找出與自己相像的自己
そんな事ばかり考えているから前に進めないのでは?但正因為總是在思考這樣的事情才會無法前進不是嗎?
なんて考えたりもするけど即使也有如此的想法
少しはこういう時間も大切でしょ但這樣子的時間也是頗為珍貴的啊
流れ星も気まぐれで流れているモノじゃないのと同じだし就像流星不是隨意飄然飛逝一般
山の小鳥も海の鯨もシロクマも山上的小鳥與海裡的鯨魚與白熊
アリ も キツネ も ダンゴ虫 もみんな…螞蟻 也好 狐狸 也好 團子蟲 也好大家都…
決して無意味な事なんかないことだけど絕對不是毫無意義的事情
それだけを見ていては見つかるものも雖然光是看著那些東西即使連找得到的東西
見つからないけど、その事を君に話せることで都會變得找不到了,但是與你聊起這些事情
僕も少しは心が落ち着いてまた明日も頑張れるように就能讓我感到內心稍稍平靜了下來明天又能繼續努力一般
僕は僕の君は君の時間があることを我有我的而你有你的時間這件事情
知ることもできたんだよ…。我終於知道了…。
見つめなおす事も 大切なことだけど重新審視這件事 雖然相當重要
それだけを見ていても何も始まるわけでもないし但若只是注視那麼什麼事情都不會開始的
時間が経てば気づくこともあるから今は有些事情要時間經過才會發現的所以現在
心配しないで前を向いて歩いて行くことが大切でしょ什麼都不要擔心儘管往前邁進才是最重要的吧
だから今は目を開けて所以現在睜開雙眼吧
深い眠りから覚めて僕と手を繋いで行こう從深沉的睡眠中醒來與我手牽著手出發吧
嫌なこともあれば 楽しいこともある若是有討厭的事情 那麼也會有快樂的事情
それをともに感じて 楽しい思い出を作ろう…一個也不漏地感受它們 然後來創造快樂的回憶吧…
落ち着いて…平靜下來…
目を開けて…睜開雙眼…