※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
※有任何意見或是有什麼想對屋主說的話,請輸入下列網址留言。
※ご意見などのコメントがありましたら、下のweb拍手をどうぞお使い下さい。
【
web拍手連結】
歌曲動畫中所使用的背景插圖。杏紗さん的作品「ハート」。
這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由りゅーりゅー(びにゅP)さん所創作的。
於10/01/18時發表,ニコニコ動画編號為(
sm9425757)。
りゅーりゅー(びにゅP)さん這次的作品,曲風依然輕快且充滿了透明感,
但與先前的作品不同的是,在澄澈的旋律之中,帶有著些許的暖意。
和緩的曲調與ミク悠揚的歌聲,敘述的是一名單戀女孩子的心情,
那青澀又甜蜜的心情,都透過歌曲傳達了出來呢…
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)Aurora
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:りゅーりゅー(びにゅP)
作曲:りゅーりゅー(びにゅP)
編曲:りゅーりゅー(びにゅP)
唄:初音ミク
透明な静けさの中に そっと在一片透明靜謐之中 輕輕地
君の存在の音が響く響起了你存在的聲音
揺れ動いた心 染めてゆく動搖的心 逐漸地渲染上
鮮やかな色に 戸惑うよ ねえ在鮮明的色彩中 感到困惑 呐
こんな気持ち こんな想い這般的心情 這般的思念
どうすれば君にだけ 伝えられるかな該如何才能夠 傳達給你呢
なんでだろ 言いかけて是為什麼呢 才要說出口
飲み込んだ言葉の意味も卻又嚥下的話語的意思
わからなくなるよ都變得無法理解了
こんな景色 こんな空気這樣的景色 這樣的氛圍
どこに居ても君は 光を纏うから無論身在何處 你總是被光芒環繞著
こんな気持ち こんな想い這般的心情 這般的思念
どうすれば君にだけ 伝えられるかな該如何才能夠 傳達給你呢
ゆっくりと息を吸い込んで緩緩地深吸一口氣
君の居る世界を覗く偷偷窺探你所在的世界
ありふれた繰り返しから自平淡無奇的反覆行為
こぼれ落ちたすべてが眩しくて所顯露出的一切都是那樣地眩目
どんな色も どんな音も無論是何種色彩 無論是何種音色
震える心の中で寄り添い合うように都像在顫抖的心中彼此依偎結合在一起般
こんな気持ち こんな想い這般的心情 這般的思念
言葉にしたとたんに消えてしまいそうさ似乎只要化作話語就會悄然消逝
こんな気持ち こんな願い這般的心情 這般的心願
どうすれば君にだけ 伝えられるかな該如何才能夠 傳達給你呢